首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
arbitrage of exchange
arbitrage of exchange
admin
2022-08-19
43
问题
arbitrage of exchange
选项
答案
套汇
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/G35a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
网球是展示生命激情与活力的“运动芭蕾”,广东网球中心的建筑本身是展示力与美的动感舞台,既优雅又富含现代元素。网球中心是集竞技、休闲于一体的立体体育文化公园。两个网球场错落有致,形成富有张力的线条轮廓,契合体育运动所带来的动态之美。
翻译专业资格(水平)考试
当今世界正处于大发展、大变革、大调整时期。世界多极化和经济全球化深入发展,国与国相互依存,利益交融已达到前所未有的程度。求和平、谋发展、促合作成为不可阻挡的时代潮流。但世界局部冲突和热点问题此起彼伏,南北差距拉大,传统安全威胁和非传统安全威胁相:互交织,世
无论我们愿意与否,我们的社会生活与经济生活已经密不可分。中国和世界的过去与现在都证明了这样一个无可辩驳的事实,那就是没有政治和社会的稳定,任何有效的和有意义的改革都是不可能实现的。中国的外交政策是为了争取长期健康的国际环境,尤其是争取有利于中国社会主义现代
今日发布的一项调查显示,三分之二的英国民众担心英国将遭遇新一轮经济衰退。与此同时,调查还揭示,英国被评为欧洲第二大不适合居住的国家。85%的人认为,欧元区危机已经危及英国经济,而一项新报告指出,在本次经济动荡发生之前,英国经济就已经在减速了。
中国政府高度重视人权问题,承认并尊重人权的普遍性原则。由于政治制度不同,发展水平各异,历史文化背景和价值观念千差万别,各国在人权问题上存在不同认识和分歧是正常现象。中国反对在人权问题上搞双重标准和借人权问题干涉别国内政的做法。
宪法修正案
中国共产党十八大
三年前在南京我住的地方有一道后门,每晚我打开后门,便看见一个寂静的夜。下面是一片菜园,上面是群星密布的蓝天。星光在我们的肉眼里虽然微小,然而它使我们觉得光明无处不在。那时候我正在读一些关于天文学的书,也认得一些星星,好像它们是我的朋友,它们常常在和我谈话一
exchangerate
随机试题
A.药品使用的专属性B.需要用药的限时性C.用药后果的两重性D.质量控制的严格性E.药品生产过程的时间性
A.变质性炎症B.浆液性炎症C.增生性炎症D.化脓性炎症E.出血性炎症流行性脑脊髓膜炎属于()。
()不属于薪酬对企业的功能。
由于平均固定成本的作用,使得AC曲线最低点的出现()AVC曲线的最低点。
艺术批评
下列论述错误的是()。
除了吃川菜,张涛不吃其他菜肴。所有林村人都爱吃川菜。川菜的特色为麻辣香,其中有大量的干鲜辣椒、花椒、大蒜、姜、葱、香菜等调料。大部分吃川菜的人都喜好一边吃川菜,一边喝四川特有的盖碗茶。如果上述断定为真,则以下哪项一定为真?()
Whathappenedtotheauthor’scompanyfiveyearsago?
Whatdoesthewomanmean?
•Readthetextbelowaboutanaccountant.•Choosethebestwordtofilleachgap,fromA,B,CorD.•Foreachquestion193
最新回复
(
0
)