首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的体育运动(physical culture and sports)经历了几千年的发展,但是直到1949年中华人民共和国成立之后,体育运动才成为一项国家事业。中国发展体育运动的目的是扩大体育宣传、增强人民体质、提高整个国家的运动技能、创造新纪录,来促进
中国的体育运动(physical culture and sports)经历了几千年的发展,但是直到1949年中华人民共和国成立之后,体育运动才成为一项国家事业。中国发展体育运动的目的是扩大体育宣传、增强人民体质、提高整个国家的运动技能、创造新纪录,来促进
admin
2023-01-27
98
问题
中国的体育运动(physical culture and sports)经历了几千年的发展,但是直到1949年中华人民共和国成立之后,体育运动才成为一项国家事业。中国发展体育运动的目的是扩大体育宣传、增强人民体质、提高整个国家的运动技能、创造新纪录,来促进国家经济、道德和文化的发展。经过体育工作者和运动员的共同努力,中国的体育运动已经取得了可喜的成绩。中国已经成为一个体育强国,并且赢得了世界范围的尊重。
选项
答案
China’s physical culture and sports has undergone several thousand years of development. But it was not until in 1949 when the People’s Republic of China was founded that it was established as one of the state undertakings. The aim of developing physical culture and sports in China is to promote the country’s development in its economy, ethics and culture by popularizing sports among people, strengthening their physiques, improving the sports skills of the country as a whole and creating new records. With the joint efforts of sports workers and athletes, gratifying achievements have been made in physical culture and sports, making China become a sports power and win worldwide respect.
解析
1. 第一句中,“直到1949年……成为一项国家事业”强调的是“1949年”这个时间点,故可用强调句表达。“国家事业”可译为the state undertakings。
2. 第二句中的“来促进国家经济、道德和文化的发展”是中国发展体育运动的最终目的。而“扩大……增强……提高……创造……”都只是方式,因此这些方式可用by引导的方式状语来表达。“扩大体育宣传”也就是在人民群众中推广体育,故可译为popularizing sports among people popularize,意为“宣传,推广”。
3. 第三句中,翻译“中国的体育运动已经取得了可喜的成绩”时可使用被动语态,译为gratifying achievements have been made in physical culture and sports。
4. 第四句“中国已经成为一个体育强国,并且赢得了世界范围的尊重”是第三句中“中国的体育运动已经取得了可喜的成绩”的结果,因此第四句可译成第三句的结果状语。“体育强国”可译为a sports power。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/GHvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
Whatwastheweatherlikehalfanhourago?
Today,manypeoplearestarvingtodeath.Thereisashortageoffoodandtheavailablefoodistooexpensiveforhungrypeople
TheRedSeatownofAydhabpresentsscholarswith________:medievalrecordsdescribeitasamajorportforshipsengagedintra
Thebookaimstoilluminatehowsciencehaschangedthemeaningofnothingnessfrom________philosophicalconcepttosomethingw
Largeherdsofgrazingmammalsaremostlikelytobefoundina______.
Thisbestsellingnovelistsharesthestoryofhowsheescapedthecursesofherpasttomakeafutureofherown,andatthesam
窗外,有一棵法桐(platanusorientalis),样子并不大的。春天的日子里,它长满了叶子。枝根的,绿得深,枝梢的,绿得浅;虽然对列相间而生,一片和一片不相同,姿态也各有别。没风的时候,显得很丰满,娇嫩而端庄的模样。一早一晚的斜风里,叶子就活动起来
A、Aproduct.B、Aproject.C、Aninterview.D、Anadvertisement.B信息明示题。男士询问女士什么时间可以见面来讨论他们的新项目。女士说,她在周一或者周二有时间。由此可知,两人将要讨论的内容是B“一个
随机试题
A、routeB、youthC、loseD、LonelyD画线部分读[eu],其他选项的画线部分读[u:]。
Therearesomepeoplewhowilluseanykindofargument,nomatterhowillogical,solongastheycan________anopponent.
如下哪项是瘿病的基本病理
据有关规定,张某必须在( )之前申请注册。张某的申请被批准后,于2007年10月20日取得注册证书和执业印章,1年后其注册证书和执业印章失效,张某可能发生的情形是( )。
下列关于退休规划说法正确的是()。
公司董事会通过利润分配方案中拟分配现金股利,不需进行账务处理,但应在报表附注中披露。()
下列说法不正确的是:
宏中的每个操作都有名称,用户______。
LangstonHughesandHisWork:InsideandOutI.GeneralIntroductionofLangstonHughes—Time;TheHarlemRenaissanceofthe192
ForanygiventaskinBritaintherearemorementhanwomenareneeded.StrongunionskeepthemthereinFleetStreet,homeofs
最新回复
(
0
)