首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合在一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩上的一幕。牧
暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合在一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩上的一幕。牧
admin
2021-05-10
23
问题
暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合在一起,分不清哪是流云哪是水湾。
也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩上的一幕。牧羊人不见了,他不知在何处歇息。只有这些生灵自由自在地享受着这个黄昏。这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚的。如果走近了,你会发现它们洁白的牙齿,以及那丰富而单纯的表情。
选项
答案
Beside this panoramic view of profuse colors, a few sheep are grazing by the river bank. Hardly any of them would spare a moment to raise their eyes for a glance at the beautiful dusk. They are, perhaps, making use of every minute to enjoy their last chew before being driven home This is a view of the Yellow River bank, in which the shepherd disappears, and no one knows where he is resting himself. Only the sheep are seen to be freely enjoying the dusk Here the exuberant water plants have nurtured the sheep and have enabled them to grow as fat as balls. On going nearer, you would spot their lily-white teeth and rich innocent impressions.
解析
1.本文描述黄昏时分黄河岸边的宁静安详的美丽景色,故宜采用一般现在时为总体时态。
2.第1句注意两个状语的排列。“也就在这一幅绚烂的图画旁边”是整句话的状语,放在句首;“一幅绚烂的图画”是比喻说法,并非真正意义上的图片,译成picture可表示原文的基本意思。但根据上下文的意思和整个段落用词优美的风格,可以译成panoramic view of profuse colors或panorama of profuse colors,按《简明牛津字典》,panorama意为picture of landscape,十分符合本段文字的风格与含义。“在河湾之畔”是动词的状语,翻译时紧跟动词;“觅食”应译成graze,低头的形象应省略。
3.第2句两个动词“抬起头”和“看”如果用and连接为两个并列动作,则略显呆板,可用介词短语来处理第二个动作。
4.第3句的“即将回家”用时间状语来翻译。“回家”译为be driven home,要比译为主动式get back home更合理。
5.第4、5句可用定语从句将两句合并为一句,体现英语重形合的特点。
6.末句的“丰富而单纯的表情”,从汉语形式看,两个形容词是并列关系,但从意义上分析,实际上是修饰关系,应理解为“丰富的单纯表情”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/GQIK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Althoughthefirstyearisreallyimportantforlanguagedevelopmentinchildren,majorlearningcontinuesthroughoutachild’s
TheAmericanmedicalschoolisnowwellalonginthesecondcenturyofitshistory.Itbegan,butformanyyearscontinuedto【S1
Educationgivesustheknowledgeoftheworldaroundus.Itdevelopswithusaperspectiveoflookingatlife.Ithelpsusbuild
Whilethenewsseemstohighlightthemountingexternalandinternalpressuresthataredrivinglanguageendangerment,notall
Everyyeartelevisionstationsreceivehundredsofcomplaintsabouttheloudnessofadvertisements.However,federalrulesforb
(1)Datingisatreacherousbusiness.Theremaybeplentyoffishinthesea,yetmanyareunhygienic,self-absorbed,disconcer
(我们宿舍里没有穿衣镜,饭厅门口倒是有一面。每当我穿上一件漂亮的新连衣裙,我就禁不住暗暗地想往镜子里瞧瞧自己。)但总是在要去瞧的时候就感到特别不自在而踉跄离去——总是在关键时刻打了退堂鼓。
我想有必要在这里先谈一谈德国的与博士论文有关的制度。当我在德国学习的时候,德国并没有规定学习的年限,只要你有钱,你可以无限期地学习下去。德国有一个词儿是别的国家没有的,这就是“永恒的大学生”。德国大学没有空洞的“毕业”这个概念,只有博士论文写成,口试通过,
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道。一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打入冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界一片繁华,自己的哥姐、
华裔电脑名人王安博士说,影响他一生的事发生在他6岁之时。一天他外出玩耍,经过一棵大树时,突然有一个鸟巢掉在他的头上,里面滚出一只嗷嗷待哺的小麻雀。他决定把它带回去喂养,连同鸟巢一起带回了家。走到家门口,突然想起妈妈不允许他在家里养小动物。他轻轻地
随机试题
Supposewebuiltarobot(机器人)toexploretheplanetMars.Weprovidetherobotwithseeingdetectorstokeepitawayfromdanger.
支配腮腺分泌的舌咽神经分支是
被害人王某向县公安机关控告刘某强奸,公安机关立案侦查后,认为刘某的行为不构成犯罪,依法撤销了该案。后王某向人民法院起诉,人民法院受理了该案,人民法院公开审理了该案,该案中哪些做法符合刑事诉讼法规定的程序?
甲纠集他人多次在市中心寻衅滋事,造成路人乙轻伤、丙的临街商铺严重受损。甲被起诉到法院后,乙和丙提起附带民事诉讼。法院判处甲有期徒刑6年,罚金1万元,赔偿乙医疗费1万元,赔偿丙财产损失4万元。判决生效交付执行后,查明甲除1辆汽车外无其他财产,且甲曾以该汽车抵
证券公司设立时,确定业务范围需要考虑的因素有()。Ⅰ.财务状况Ⅱ.内部控制制度Ⅲ.合规制度Ⅳ.人力资源状况
纳税人销售或进口下列货物,不适用增值税税率13%的是()。
说明社会保险缴费的具体工作程序。
心理学和生理学的研究证明,儿童智力发展的关键期是()。
下面程序的输出结果是()。#include<iostream>usingnamespacestd;template<classT>Tmax(Tx,Ty){return(x>=y?x:y
Johnisverydiligent,buthispayisn’tsufficientenoughforhiswork.
最新回复
(
0
)