首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、Russian has an obligatory category for gender. B、Russian has fewer grammar rules. C、Russian has different sentence structures.
A、Russian has an obligatory category for gender. B、Russian has fewer grammar rules. C、Russian has different sentence structures.
admin
2019-05-30
55
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、Russian has an obligatory category for gender.
B、Russian has fewer grammar rules.
C、Russian has different sentence structures.
D、Russian is difficult to translate.
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/GUX7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Articlesinmagazinesandnewspapersandspecialreportsonradioandtelevision【B1】______theconcernofmanyAmericansaboutth
A、Undergraduateenrollmentsofblackathletes.B、Financialassistancetoblackathletesincollege.C、Highcollegedropoutrates
A、Inslums.B、InAfrica.C、Indevelopingcountries.D、Inpre-industrialsocieties.C录音中演讲者自问自答:极端贫穷发生在哪里呢?只发生在发展中国家。因此可以确定C项正确。
A、Unsuccessful.B、Electrifying.C、Fullofenergy.D、Dynamic.A演讲中提到,这是一个令人振奋的演出。它在某种程度上是平和安详的,但同时又是充满活力,动态变化的。故选A。
A、Theynevercamebackhomewithdesireddiamonds.B、Theylostthehard-earneddiamondsontheirwayback.C、Theyweresentenced
A、Theirwork.B、Theirhomelives.C、Theirhealth.D、Theirmarriage.D演讲中提到,“75年来,我们跟踪调查了724位男性,年复一年,我们询问他们的工作、家庭生活、他们的健康状况,当然我们在
ProtectingStudentPrivacyintheDataAge[A]InKentucky,parents,educatorsandpolicymakerscantrackhowmanystudentsfro
Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingonthetopicofwhetherpeopleshouldplayga
但中国人口众多、资源不足,能源发展面临着诸多挑战,比如石油储备不足,能源消费增长过快。
基于人才市场竞争日益激烈,工作岗位供不应求,很多大学生毕业后选择继续深造而不是就业。
随机试题
下列瘢痕性幽门梗阻病人的术前准备,最重要的是【】
简述沟通的原则和要求。
下列对托特罗定的描述哪一项有错:
A.浸膏片B.半浸膏片C.全粉末片D.提纯片E.干法制粒压片
下列税金中不通过“应交税费”科目核算的是()。
我国对生产企业的出U货物增值税退(免)税方式主要是( )。
某工业企业2019年3月1日转让其位于县城的一栋办公楼,取得不含税销售收入12000万元。2008年建造该办公楼时,为取得土地使用权支付金额3000万元,发生建造成本4000万元。转让时经政府批准的房地产评估机构评估后,确定该办公楼的重置成本价为8
心理咨询师:但从目前的情况来看,确实没有直接证据表明您丈夫有出轨的行为。求助者:怎么没有?我跟您再说个事儿,这事儿连我儿子都不知道,您一定替我保密。心理咨询师:好。求助者:那老头子上个月自己偷偷到医院做了包皮手术,您说这算不算证据?这么多年他都没想着
下列关于商业信用的决策原则,表述正确的有()。
请在“考试项目”菜单上选择相应的菜单项,完成以下内容:接收并阅读由ncre@163.com发来的E-mail,并回复,内容为:“您所索要的E-mail地址是:ncre@sina.com”。【注意】“格式”菜单中的“编码”命令中用“简体中文”(G
最新回复
(
0
)