首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A:在中国,出门旅行是一件很平常的事。如果一个中国人在国内旅行,除了要带上钱或信用卡,还需要带上身份证。 B:Yes,indeed.ID card is one of the most authoritative certificates issu
A:在中国,出门旅行是一件很平常的事。如果一个中国人在国内旅行,除了要带上钱或信用卡,还需要带上身份证。 B:Yes,indeed.ID card is one of the most authoritative certificates issu
admin
2006-11-10
79
问题
A:在中国,出门旅行是一件很平常的事。如果一个中国人在国内旅行,除了要带上钱或信用卡,还需要带上身份证。
B:Yes,indeed.ID card is one of the most authoritative certificates issued by the government to show a person’s status.It is very useful for a person who travels around the country.And I know that a driving license cannot be used to identify a person’s status in China.
A:你说的对。和中国众多的人口相比,有驾照的还是少数。中国从1985年开始颁发身份证,到现在有八亿多居民拥有身份证。
B:ID cards are issued to the Chinese citizens aged 16 or above.Citizens who are below that age,if they want,can also apply.
A:生活中常会用到身份证。比如,坐飞机,住旅店,从邮局取包裹,登记交税,申请驾照,或是到了任何需要出示身份证的地方,都得用身份证。
B:After about 20 years since the issue of the first ID cards,the Ministry of Public Security decided to issue the second generation of ID cards starting from January this year.
A:新一代身份证技术含量高。和老卡不同,新卡可以机读。这是中国科学家多年研究的结果。
选项
答案
A:Traveling is commonplace in China these days.If a Chinese person travels within the country,besides of course bringing money or credit card,he has to bring his ID card with him. B:对,的确如此。身份证是政府颁发的证明一个人身份的最权威的证明。在国内旅行时很有用。而且,我知道在中国还不能用驾照来证明身份。 A:That’s true.Compared with the huge population of China,the number of driving license holders is still small.China began to issue ID cards to its citizens in 1985.Now more than 800 million residents of the country have one. B:身份证发给十六岁或以上公民。不到年纪的,如果想要,也可以申请。 A:ID card is widely used in daily life.If you board a plane,stay in a hotel,take parcels from a Post Office,register for tax,apply for driver’s license,or find yourself in any place that requires you to show your personal identity,you need to produce your ID card. B:在身份证发行了二十年后,公安部决定从今年一月开始颁发第二代身份证。 A:The new ID card is a high-tech product.Unlike the old one,a new ID card can be checked by a computer.It is the result of years of research by Chinese scientists.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/GVuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Doyouagreeordisagreewiththefollowingstatement?Youngerchildren(agedfromfivetoten)shouldberequiredtostudyart
THERISEOFMOSCOW(1)TheriseofMoscowduringmedievaltimeswasafundamentaldevelopmentinRussianhistory.Moscowbeg
THERISEOFMOSCOW(1)TheriseofMoscowduringmedievaltimeswasafundamentaldevelopmentinRussianhistory.Moscowbeg
ENGLAND’SECONOMYINTHE16THCENTURY(1)Inthelasthalfofthe16thcenturyEnglandemergedasacommercialandmanufactu
由于大家都很努力地工作,这个项目提前完成了。
你要当合格的导游,就必须熟悉这个国家的历史和文化。
Complimentsalwaystakeherbysurprise.
亚投行亚洲基础设施投资银行(亚投行)是一个由中国政府提议成立的国际金融组织。这是一个多边的开发银行,意在向亚洲地区的基础设施项目提供财力。有些人将亚投行视为国际货币基金组织、世界银行、亚洲开发银行的竞争对手,这些银行由美国等发达国家主宰。
本公司是一家大型国有房地产上市公司,国家一级房地产开发资质企业,连续五年荣膺中国房地产行业领导公司品牌。2006年7月,本公司股票在上海证券交易所上市。截至2015年底,本公司总资产突破3600亿元,实现签约金额1366.76亿元。本公司成立于1992年,
Losingajobornotbeingabletofindonealmostalwaysbringsunwelcomechanges.Ifyou’velostajob,thefirstfeelingisof
随机试题
仲裁庭裁决劳动争议案件,应当自劳动争议仲裁委员会受理仲裁申请之日起45日内结束。案情复杂需要延期的,经劳动争议仲裁委员会主任批准,可以延期并书面通知当事人,但延长期限不得超过15日。这一点体现了劳动争议仲裁的()。
患者,男性,40岁。头顶部脱发5年余。患者于5年前额部两侧开始脱发,渐向上发展。患者父亲有同样病史。查体:前额至头顶部头发稀疏,毛发纤细,无光泽,油脂分泌明显。最可能的诊断是
孕妇,妊娠38+2周,规律宫缩6小时,阴道流水1小时入院,查宫口开大5cm,试纸由红色变为蓝色,胎头尚未入盆,护士应采取的护理措施是
下列各项经济业务中,资产发生变化的是()。
()的诞生,在书坛上取代魏碑,树立起楷书正宗。
《著作权法》规定:当事人不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定条件的,应当依照《中华人民共和国民法通则》、《中华人民共和国合同法》等有关法律规定承担民事责任。该条规定属于以下哪种法律规则?()
债权人分立、合并或者变更住所没有通知债务人致使履行债务有困难的,债务人可以()。
UnderstandingTypesofPoemsI.EpicpoemsA.Definition:—anarrativeconcentratingon【T1】______andeventsthataresignificant
【B1】【B15】
Let’sproceedtothemainexhibithallandlookatsomeoftheactualvehiclesthatplayeda【B1】______roleinspeedingupmail【B
最新回复
(
0
)