首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A:在中国,出门旅行是一件很平常的事。如果一个中国人在国内旅行,除了要带上钱或信用卡,还需要带上身份证。 B:Yes,indeed.ID card is one of the most authoritative certificates issu
A:在中国,出门旅行是一件很平常的事。如果一个中国人在国内旅行,除了要带上钱或信用卡,还需要带上身份证。 B:Yes,indeed.ID card is one of the most authoritative certificates issu
admin
2006-11-10
82
问题
A:在中国,出门旅行是一件很平常的事。如果一个中国人在国内旅行,除了要带上钱或信用卡,还需要带上身份证。
B:Yes,indeed.ID card is one of the most authoritative certificates issued by the government to show a person’s status.It is very useful for a person who travels around the country.And I know that a driving license cannot be used to identify a person’s status in China.
A:你说的对。和中国众多的人口相比,有驾照的还是少数。中国从1985年开始颁发身份证,到现在有八亿多居民拥有身份证。
B:ID cards are issued to the Chinese citizens aged 16 or above.Citizens who are below that age,if they want,can also apply.
A:生活中常会用到身份证。比如,坐飞机,住旅店,从邮局取包裹,登记交税,申请驾照,或是到了任何需要出示身份证的地方,都得用身份证。
B:After about 20 years since the issue of the first ID cards,the Ministry of Public Security decided to issue the second generation of ID cards starting from January this year.
A:新一代身份证技术含量高。和老卡不同,新卡可以机读。这是中国科学家多年研究的结果。
选项
答案
A:Traveling is commonplace in China these days.If a Chinese person travels within the country,besides of course bringing money or credit card,he has to bring his ID card with him. B:对,的确如此。身份证是政府颁发的证明一个人身份的最权威的证明。在国内旅行时很有用。而且,我知道在中国还不能用驾照来证明身份。 A:That’s true.Compared with the huge population of China,the number of driving license holders is still small.China began to issue ID cards to its citizens in 1985.Now more than 800 million residents of the country have one. B:身份证发给十六岁或以上公民。不到年纪的,如果想要,也可以申请。 A:ID card is widely used in daily life.If you board a plane,stay in a hotel,take parcels from a Post Office,register for tax,apply for driver’s license,or find yourself in any place that requires you to show your personal identity,you need to produce your ID card. B:在身份证发行了二十年后,公安部决定从今年一月开始颁发第二代身份证。 A:The new ID card is a high-tech product.Unlike the old one,a new ID card can be checked by a computer.It is the result of years of research by Chinese scientists.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/GVuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Readthefollowingpassage.TheBritishLibraryownsafourteenth-centuryhandwrittenbookcontainingfourpoemsconsidered
Readthefollowingpassage.Wildernessmanagementhasadvancedgreatlyoverthelastcentury,dueinparttosuchpractices
邓小平是中国改革开放的总设计师。邓小平提出了“建设有中国特色社会主义”的理论;支持在农村实行联产承包责任制,在城市推行打破“大锅饭”的各种经济责任制,建立公有制基础上的社会主义市场经济体制。同时,他倡导改革政治体制,如党政分开,下放权力,发扬民主等。
中国将始终不渝走和平发展道路。
Tourism,GlobalizationandSustainableDevelopmentTourismisoneofthefastestgrowingsectorsoftheglobaleconomyandde
大自然在这个季节显得特别纯洁,令人赏心悦目的纯洁。
中国加入WTO对国内汽车工业的影响中国的汽车工业大致可以分为两部分:中方独资公司和跨国公司控股的中国公司。中国汽车工业有以下优势:首先,中国在21世纪将成为世界上最大的消费市场。其次,中国已建立起完整的汽车工业体系,某些产品已达到20世纪90年代国
自查韦斯(HugoChavez)1999年就任总统以来,委内瑞拉与古巴两国间的经贸往来和文化交流日益增多。
中国为种类繁多的菜肴感到十分自豪。饮食是中国文化的一大要素。中国共有8大菜系,包括辛辣的川菜和清淡的粤菜。中国餐馆在世界各地很受欢迎。然而,中国人的生活方式日益变化,无论是自己下厨还是上餐馆,都出现了全新的饮食习惯。在一些传统的中国菜中,添加了奶
随机试题
运输费、装卸费、包装费、保险费,以及为销售本公司产品而专设的销售机构的职工工资、福利费等属于营业费用。()
临床复查白细胞计数,评价其准确性的参考方法是
某药物进行中间体杂质检查:取该药0.2g,加水溶解并稀释至25.0ml,取此液5.0m1,稀释至25.0ml,摇匀,置1cm比色皿中,于320nm处测得吸收度为0.05。另取中间体对照品配成每1ml含8μg的溶液,在相同条件下测得吸收度是0.435,该药物
女孩,16岁,13岁初潮,月经周期不规律,7~15/35~65天,每次经量较多,一般用卫生巾2~3包,疲乏消瘦,面色黄白,学习紧张倍感劳累。基础体温呈单相。最可能诊断的疾病是
女,35岁。因慢性肾盂肾炎入院,第2天需做尿常规检查。王护士给了病人1个干燥的空瓶子,嘱其“第2天早晨起床留小便,约200ml"。王护士工作中的疏忽是()。
关于项目决策与造价的关系,下列说法中错误的是()。
按照合同的约定,2007年1月1日发包方应该向承包方支付工程款,但没有支付。2007年7月1日至8月1日之间,当地发生了特大洪水,导致承包方不能行使请求权。2007年12月3日,承包方向法院提起诉讼,请求发包方支付拖欠的工程款,2007年12月31日法院做
通常情况下,相比较而言,下列因素更值得投资者重视的是( )。
一般资料:求助者,女性,47岁,已婚,本科文化,公务员,处级干部。案例介绍:一年前求助者的父亲曾做过心脏手术,术后恢复良好。半年多来求助者经常觉得自己心前区不舒服,担心自己也患上心脏病,为此很紧张。经常对丈夫说:“我要是得了心脏病可怎么办啊!”晚上
Whydidthewomandecidetocancelhervacation?
最新回复
(
0
)