首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A:在中国,出门旅行是一件很平常的事。如果一个中国人在国内旅行,除了要带上钱或信用卡,还需要带上身份证。 B:Yes,indeed.ID card is one of the most authoritative certificates issu
A:在中国,出门旅行是一件很平常的事。如果一个中国人在国内旅行,除了要带上钱或信用卡,还需要带上身份证。 B:Yes,indeed.ID card is one of the most authoritative certificates issu
admin
2006-11-10
87
问题
A:在中国,出门旅行是一件很平常的事。如果一个中国人在国内旅行,除了要带上钱或信用卡,还需要带上身份证。
B:Yes,indeed.ID card is one of the most authoritative certificates issued by the government to show a person’s status.It is very useful for a person who travels around the country.And I know that a driving license cannot be used to identify a person’s status in China.
A:你说的对。和中国众多的人口相比,有驾照的还是少数。中国从1985年开始颁发身份证,到现在有八亿多居民拥有身份证。
B:ID cards are issued to the Chinese citizens aged 16 or above.Citizens who are below that age,if they want,can also apply.
A:生活中常会用到身份证。比如,坐飞机,住旅店,从邮局取包裹,登记交税,申请驾照,或是到了任何需要出示身份证的地方,都得用身份证。
B:After about 20 years since the issue of the first ID cards,the Ministry of Public Security decided to issue the second generation of ID cards starting from January this year.
A:新一代身份证技术含量高。和老卡不同,新卡可以机读。这是中国科学家多年研究的结果。
选项
答案
A:Traveling is commonplace in China these days.If a Chinese person travels within the country,besides of course bringing money or credit card,he has to bring his ID card with him. B:对,的确如此。身份证是政府颁发的证明一个人身份的最权威的证明。在国内旅行时很有用。而且,我知道在中国还不能用驾照来证明身份。 A:That’s true.Compared with the huge population of China,the number of driving license holders is still small.China began to issue ID cards to its citizens in 1985.Now more than 800 million residents of the country have one. B:身份证发给十六岁或以上公民。不到年纪的,如果想要,也可以申请。 A:ID card is widely used in daily life.If you board a plane,stay in a hotel,take parcels from a Post Office,register for tax,apply for driver’s license,or find yourself in any place that requires you to show your personal identity,you need to produce your ID card. B:在身份证发行了二十年后,公安部决定从今年一月开始颁发第二代身份证。 A:The new ID card is a high-tech product.Unlike the old one,a new ID card can be checked by a computer.It is the result of years of research by Chinese scientists.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/GVuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Somepeopleprefertobuytechnologicaldevicesassoonastheyareavailabletothepublic,whileotherpeopleprefertowait.
THERISEOFMOSCOW(1)TheriseofMoscowduringmedievaltimeswasafundamentaldevelopmentinRussianhistory.Moscowbeg
ENGLAND’SECONOMYINTHE16THCENTURY(1)Inthelasthalfofthe16thcenturyEnglandemergedasacommercialandmanufactu
由于西藏地处“世界屋脊”,自然条件恶劣,也由于几百年落后的封建农奴制社会形成的各种社会历史条件的限制,西藏在全国还属于不发达地区。但是,50年的发展已经极大地改变了其昔日贫穷落后的面貌,西藏人民生活质量大大提高。社会经济的发展极大地丰富了人民的物质文化生
由于大家都很努力地工作,这个项目提前完成了。
你要当合格的导游,就必须熟悉这个国家的历史和文化。
中国已派出贸易代表团前往非洲各国,以便与这些国家的政府商谈贸易协定。
Complimentsalwaystakeherbysurprise.
Collegeisagreatchanceforlearningsomethingnew—asyouarestillyoung,withoutresponsibilitiesotherthanyourownself
亚投行亚洲基础设施投资银行(亚投行)是一个由中国政府提议成立的国际金融组织。这是一个多边的开发银行,意在向亚洲地区的基础设施项目提供财力。有些人将亚投行视为国际货币基金组织、世界银行、亚洲开发银行的竞争对手,这些银行由美国等发达国家主宰。
随机试题
抽样调查地方性甲状腺肿病区和非病区各25名16岁女学生身高发育情况,拟了解地方性甲状腺肿病区和非病区16岁女学生身高发育是否不同,宜采用()
老年患者肖某因发热、腹胀痛、不能进食、消瘦明显3个月来院治疗,入院后检查发现肝肿大,中度腹水。最终确诊为肝癌晚期,大面积波及腹腔,并逐渐出现恶病质症状。病人要求安乐死以求尽早摆脱痛苦,但妻子仍要求积极抢救治疗,子女和领导表示尊重医院的方案。针对此例病人,符
按照是否给予持卡人授信额度分为()。
()是通过满足员工的需要而使其努力工作,从而实现组织目标的过程。
儿童身心发展的进程不总是以相等的速度直线发展的,而是时而猛长、时而缓慢,这表明了儿童身心发展过程具有()。
以下不属于英美法系的特点的是()。
52,32,20,12,8,()
个体发展的差异性,同遗传素质的差异、环境和教育影响的差异有很大的关系,同时,也与个体在接受外界影响时所表现出的主观能动性的不同密切相关。相同年龄的个体,由于所处的客观条件和教育影响不同,在发展上会有某些差异;即使在客观条件和教育影响相同的情况下,也会出现某
JennyThomaswasaverykindandbeautifulwomanandbeforeshemarried,manymenwereinlovewithher.Manyofthemwrotetoh
Thefactthatshewasafewminuteslateisnoreasonfor______her.
最新回复
(
0
)