首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
生物产业是国家确定的一项战略性新兴产业。过去五年,中国生物产业的年均增速超过了20%。随着城镇化和工业化大幅推进,我国面临日趋严峻的人口老龄化、食品安全、能源短缺、生态环境恶化等挑战。为保障人口健康、粮食安全和推进节能减排,亟须加快新型药物、作物新品种、绿
生物产业是国家确定的一项战略性新兴产业。过去五年,中国生物产业的年均增速超过了20%。随着城镇化和工业化大幅推进,我国面临日趋严峻的人口老龄化、食品安全、能源短缺、生态环境恶化等挑战。为保障人口健康、粮食安全和推进节能减排,亟须加快新型药物、作物新品种、绿
admin
2022-09-27
85
问题
生物产业是国家确定的一项战略性新兴产业。过去五年,中国生物产业的年均增速超过了20%。随着城镇化和工业化大幅推进,我国面临日趋严峻的人口老龄化、食品安全、能源短缺、生态环境恶化等挑战。为保障人口健康、粮食安全和推进节能减排,亟须加快新型药物、作物新品种、绿色种植技术、生物燃料(bio-fuel)和生物发电(bio-electrogenesis)、生物环保技术、生物基产品(bio-based product)等的开发培育和推广应用。因此,生物产业将继续呈现高增长态势。
选项
答案
The biological industry is an emerging industry of strategic importance designated by the state. During the past five years, the annual growth rate of China’s biological industry has been beyond 20% on average. With large-scale urbanization and industrialization, China is facing worsening challenges such as the aging population, food safety, energy shortage and ecological environment deterioration. To ensure residents’ health and food safety, and to promote energy conservation and emission reduction, the development and application of new drugs, new crop varieties, green planting technology, biofuel and bioelectrogenesis, biological environmental protection technology, bio-based products, etc. are urgently needed to be accelerated. Therefore, the biological industry will keep high growth.
解析
1. 第三句中的“推进”可以不译。因为urbanization和industrialization本身就是含有动词性意义的名词。因此,“随着……推进”可译为with引导的介词短语结构。
2. 第四句中的“人口健康”不宜直译为population’s health,可以译为residents’health,表示“居民的健康”。
3. 第四句中的“培育”和“推广”可以不译,因为development在该语境下有“培育”之意,“推广”本身就是加快应用,所以“开发培育”和“推广应用”直接用development和application表示即可。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/GbvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Whichpassage(s)say(s)that….adultsputtoomuchemphasisonchildren’sintellectualdevelopment?
Whatisthefirstjobthemanappliedforrightafterhisuniversitygraduation?
WhatistheminimumnumberofprojectsrunbytheSESannually?
Itwasthedistrictsportsmeeting.Myfootstillhadn’thealed(痊愈)froma(n)【C1】________injury.Ihad【C2】________whetherornot
Wewalkedsoquietlythatthenurseatthedeskdidn’tevenlifthereyesfromthebook.Mumpointedtoabigchairbythedoor
Titan,Saturn’slargestmoon,lookssurprisingly________,eventhoughitisacold,dimlylitworldmadefromunknownmaterials.
Theresearchonotters’environmentalrequirementsissurprisingly(i)________.Onereasonforthishastodowiththeestimatio
Contrarytothosewhofeartheimpactofinvasivespeciesonnativeplants,thebiologistscontendthatthethreatposedtobiod
A.ampleB.combinationsC.directlyD.disseminatedE.generationsF.genuinelyG.insteadH.lists
随机试题
某病人,有吸烟史20余年,并有慢性咳嗽、咳痰15年,近年出现呼吸困难并呈不断加重现象,其最可能的疾病诊断是()
苦寒有毒,能伤胃损肝的药是()。
黄河公司以其房屋作抵押,先后向甲银行借款100万元,乙银行借款300万元。丙银行借款500万元,并依次办理了抵押登记。后丙银行与甲银行商定交换各自抵押权的顺位,并办理了变更登记,但乙银行并不知情。因黄河公司无力偿还三家银行的到期债务,银行拍卖其房屋,仅得价
操作系统中的进程与处理器管理的主要功能是:
在街边或居民小区,每隔5分钟拦住一位行人进行“拦截式”调查,这种抽样方法属于()。
中国人一般把“TOEFL”称为“托福”,这里使用的学习策略是()
我国企业的组织形式主要有哪几类?
【勃极烈制】
某项目工期为一年,项目经理对负责项目工作分解结构编制的小张提出了如下要求或建议,其中()是不妥当的。
若变量都已正确说明,则以下程序段的输出结果是()a=2;b=3;printf(a>b?”***a=%d":"###b=%d"a,b);
最新回复
(
0
)