首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Translating is a complex and fascinating task. In fact, A. Richards has claimed that it is probably the most complex type of eve
Translating is a complex and fascinating task. In fact, A. Richards has claimed that it is probably the most complex type of eve
admin
2013-04-13
23
问题
Translating is a complex and fascinating task. In fact,
A. Richards has claimed that it is probably the
most complex type of event in the history of cosmos. 【M1】______.
And yet, translating is natural and easy that children 【M2】______.
seem to have much difficulty in interpreting for 【M3】______.
their immigrant parents. These children normally do
very well until they have gone to school and have
learned about nouns, verbs, or adverbs. Then they
often seem tongue-tied because they try to match
the words with grammar rather than the content. 【M4】______.
Because of experience in learning a foreign language
in school, most persons assume that literalness in
translating mean faithfulness to the text, 【M5】______.
even though close, literal renderings are often
seriously misleading. In English, for example,
the repetition of a word usually implies emphasis,
but not in Bahasa Indonesia, where repetition only
signals plurality. For the Quechua dialect of 【M6】______.
Bolivia the suffix -runa marks the preceding
noun as plural, and in conversation Quechua 【M7】______.
speakers use the suffix only at the beginning of a
section and do not constantly repeat it, that is the case 【M8】______.
with the plural suffix in Spanish. Accordingly, a literal
translation which represents every plural -s in Spanish
by the Quechua suffix -runa regarded by Quechua 【M9】______.
speakers on as being not only strange but even an insult 【M10】______.
to the intelligence of hearers.
【M7】
选项
答案
and改成but
解析
仔细对比句子的前后两部分,即“In the Quechua dialect of Bolivia the suffix-runa marks the preceding noun as plural“与”in conversation Quechua speakers use the suffix only at the beginning of a section and do not constantly repeat it, as is the case with the plural suffix in Spanish.”二者之间并非并列关系,而呈转折关系,因此这里的连词应该使用but而不是and。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Gn4O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Therehasbeenmuchchatteraboutbankloanstolocalgovernments’financingvehicles,widelyregardedasoneofthemainrisks
Fromaveryearlyage,perhapstheageoffiveorsix,IknewthatwhenIgrewIshouldbeawriter.Betweentheagesofabouts
Evenifpricesshootbacktoward$50abarrel,thatwon’tweantheworldfromoil.Onlygovernmentcandothat.Istheinter
Muchofthewheatisasecondcrop,followingsoybeansthatindustrialfarmershurriedtogetintothegroundjustweeksaftert
Independentdrugstoresareraisingquestionsaboutthestate’sefforttosavetensofmillionsofdollarsbyrollingpharmacies
Whichofthefollowingcityisregardedasthefinancialcapitaloftheworld?
WhenIdecidedtoquitmyfulltimeemploymentitneveroccurredtomethatImightbecomeapartofanewinternationaltrend.
WhichofthefollowingstatementsisINCORRECTaboutMissChan?
MorningsatSevenForseveralyearsnowmynewsagenthasbeenspellingmynameincorrectly.EverymorningIglancehopelessl
A、HowardandLisa.B、Howardandsomeothers.C、BillandLisa.D、Billandsomeothers.A
随机试题
根据本量利分析原理,下列计算利润的表达式中,正确的有()。
有效处理客户投诉的要点:
DearCassy,Thanksforremindingmebye-mailthatyouwanttobaby-sitourchildren.Inspiteofthe【C1】______thatyouare
A.杵状指B.指骨囊性变C.黄甲综合征D.肥大性肺性骨关节病E.短指畸形下列疾病可能出现哪种骨及骨关节病变男性,44岁。咳嗽、痰血3个月。加重3个月,出现上臂及指尖关节疼痛。胸片示右肺门团块状阴影,轻度分叶,边缘有毛刺
关于医疗用毒性药品的说法中正确的是
A.疖B.痈C.丹毒D.急性化脓性腱鞘炎E.气性坏疽一般不需要全身使用抗生素的是()。
某场地为均质黏性土场地,在2.0m深度处做平板荷载试验4次,测得承载力特征值分别为200kPa、205kPa、210kPa、292kPa,据《建筑地基基础设计规范》(GB50007—2002),该土层承载力宜取( )。
(2016·山东)个体思维由低到高依次发展的顺序是:具体形象思维一直观动作思维一抽象逻辑思维。()
当条件为非负数时,将R1指示的内存中16位数据加载到R0寄存器中,ARM指令为()。
【R1】______Itismorethanjustclothingandhairstylesthatareinstyleoneyearandoutofdatethenext.Itisawholewayof
最新回复
(
0
)