首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
I saw an ad for a device that allows your dog to talk to you. Bow Lingual, a Japanese invention, entered the American market a c
I saw an ad for a device that allows your dog to talk to you. Bow Lingual, a Japanese invention, entered the American market a c
admin
2015-12-09
89
问题
I saw an ad for a device that allows your dog to talk to you. Bow Lingual, a Japanese invention, entered the American market a couple of weeks ago. Named " The Dog Translator," it sold more than 250,000 units before heading here. And don’t forget that it was sold at the price of $ 120 each.
It’s quite simple, really. A radio microphone attaches to your dog’ s collar, and a handheld receiver "translates" barks into 200 different phrases. The device determines your dog’s emotion at the moment: happy, sad, frustrated, on-guard, assertive and needy. (In case you have a dog that barks only in Japanese or Korean, it comes with those translations, too.)
As interesting as this new device is—again, I’ m kicking myself here—any dog owner worth his Milk-Bones knows this might not be all that necessary a purchase. Our dog, Murphy, for instance, has never had any problem whatsoever communicating with us. Not once in 13 years. Odd as it seems, we can figure out quite quickly what’ s on her mind. Just the cock of her head will often do it. Translation: " Surely you’ re taking me with you." Sometimes it’ s a solitary bark at the kitchen door after dinner. Translation: " You forgot my treat, Buster!" And sometimes it’s 100 barks
in a row
. Translation: "The mailman is here! The mailman is here! Can’t you hear him attacking our house?"
But I think I witnessed the ultimate dog communication technique years ago. It was a neighbor’ s dog. I can’t remember the breed or name. All I remember is how bright she was. She had no need for Bow Lingual. Whenever frustrated with her family, which appeared to be quite often, she would stroll into the living room, turn her back to them and sit directly in front of the TV they were watching. And pee. No translation needed. And you need not be smart or rich to figure that out.
What does the phrase "in a row" in paragraph 3 mean?
选项
A、On and off.
B、All the time.
C、One after another.
D、In the same place.
答案
C
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/GxRO777K
0
成人本科学位英语
相关试题推荐
Peopletravelforalotofreasons.Sometouristsgotoseebattlefieldsorreligiousshrines.Othersarelookingforculture,o
______,thenewelectronicdevicetheydesignedisnowinregularoperation.
Blindpeoplecan"see"thingsbyusingotherpartsoftheirbodies.Thisfactmayhelpustounderstandourfeelingsaboutcolor
Forthispart,youareallowedthirtyminutestowriteacompositiononthetopic"AFriendtoRemember".Youshouldwriteatle
Enoughsleepisimportanttohealth.Theamountofsleep【C1】_______dependsontheageofthepersonandtheconditionsinwhich
Thebookwasso(bored)thatI(returned)it(tothelibrary)without(finishing)it.
72.Publicgoodsarethosecommoditieswhoseenjoymentnobodycanbeeffectivelyexcluded.73.Everybodyisfreetoenjoythebe
IwantedtobuyacolorTVsetthisyear,butmybrotherrejectedtheidea______atriptothebeach.
OnAIDSDay,theministerofHealthDepartmentdemandedthattheproblems______paidspecialattentionto.
Thedeclineinmoralstandards—whichhaslongconcernedsocialanalysts—hasatlastcapturedtheattentionofaverageAmericans.
随机试题
在车床上用指示表和中滑板刻度配合测量一偏心距为8mm的曲轴的偏心距误差,最高点测好后,把曲柄颈转过180°后;将中滑板依照刻度应朝里摇进()mm。
Thetaskishard,______,theworkersmanagedtofinishitintime.
细菌性肺炎的血常规检查表现为
男,50岁,肝硬化失代偿2年,2天前因呕血伴黑粪入院,经积极治疗出血停止,近1天来精神差,烦躁,嗜睡,意识错乱,扑翼样震颤阳性。该患者首要治疗措施为
桂枝汤原方服法要求“服已须臾,啜热稀粥一升余”,其意义在于
甲向乙借款500万元,丙提供了保证担保,丁提供了抵押担保。请根据民法原理、《合同法》、《担保法》回答下列问题:设甲、乙之间的借款合同为有效合同,甲将自己对乙的合同债务转让于乙,且取得了乙的同意,并通知了丙、丁。到期,已无力偿还乙之债务,乙能否要求甲承担
下列选项中,未列入我国刺绣工艺中“四大名绣”的是()。
为了在运行时把窗体Form1的标题(Caption属性)设置为“TestProgram”,应使用的语句为【】。
Questions29-24•Readthenewspaperarticlebelowaboutthecreationofnewjobs.•Choosethecorrectwordtofilleach
A、He’salreadyhelpedheralot.B、Sheknowshe’sverybusy.C、Shedoesn’tneedanyhelp.D、Hedoesn’tknowenoughchemistry.D
最新回复
(
0
)