首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
风水(Fengshui)是中国历史悠久的一门玄术(magic art),起源于战国时代(the Warring states Peri—od)。风水的核心思想是人与自然的和谐,建议人们通过顺应自然规律、优化自然环境来提高自己的生活质量。早期的风水主要是选择
风水(Fengshui)是中国历史悠久的一门玄术(magic art),起源于战国时代(the Warring states Peri—od)。风水的核心思想是人与自然的和谐,建议人们通过顺应自然规律、优化自然环境来提高自己的生活质量。早期的风水主要是选择
admin
2019-07-19
44
问题
风水
(Fengshui)是中国历史悠久的一门
玄术
(magic art),起源于
战国时代
(the Warring states Peri—od)。风水的核心思想是人与自然的和谐,建议人们通过顺应自然规律、优化自然环境来提高自己的生活质量。早期的风水主要是选择合适地方的一门学问,即宫殿、住宅、村落、墓地的位置、
坐向
(direction)和建设等方法及原则。风水一直以来颇具争议,有人把它和迷信联系在一起,有人则认为它是一门严谨的科学,是中华民族五千年来积累下来的宝贵文化遗产。
选项
答案
Fengshui, originating in the Warring States Period, is a magic art with a long history in China. The harmony between human being and nature is the core of Fengshui, which advises people to improve the quality of their lives by following the laws of nature and optimizing their natural surroundings. In early times, Fengshui was mainly about the knowledge of choosing a proper place, namely, the ways and principles of location, direction and construction for palaces, houses, villages and graveyards. Fengshui has always been a controversial topic. Some people relate it to superstition, while others regard it as a serious science, which is a valuable cultural heritage accumulated by the Chinese nation in 5,000 years.
解析
1.一般来说,“历史悠久……”和“有……年历史”这类的表述,在英译时都可以用with a(long)history of…来表达。“中国历史悠久的一门玄术”可以译作a magic art with a long history in China。
2.翻译第二句时,可以把前面的部分“风水的核心思想是人与自然的和谐”作为主句,“建议人们通过顺应自然规律、优化自然环境来提高自己的生活质量”用which引导非限制性定语从句表达,对主句作进一步补充说明。
3.“即”一般译作namely,也可以用in other words或者viz.,表示举例。
4.最后一句话句子较长,可拆译为两句,前一句说明风水颇具争议,后一句说人们对风水的不同看法和理解。在后一句中,“是中华民族五千年来积累下来的宝贵文化遗产”可使用which引导非限制性定语从句作进一步说明。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/HFW7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Byobservingtheordinaryonesthathavealreadyerupted.B、Bystudyingthelargerpartofavolcanohiddenunderground.C、By
A、Specificpaycheck.B、Senseofaccomplishment.C、Chancesofpromotion.D、Awardsshedeserves.B听到whatIthinkisimportant时,注意男
A、Whatkindofcharactertheyare.B、Whatistheirfavoritesportis.C、Whatkindoflovertheyneed.D、Whattheywanttoshow.
MarieCuriewasthefirstfemaleprofessoratSevres,acollegeforgirlswhowantedtoteachhighereducation.Thesetwenty-yea
Atattoomaygiveparentsofchildrenwithfoodallergiessomepeaceofmindwhentheysendtheirkidsofftoschool.Yes,atat
JasonBraddockknewhehadtopayforhiscollegeeducation,sohewenttowork.Hisfirstjobwaswithhismotherandauntwhen
Since2007,theAmericanPsychologicalAssociation(APA)hasconductedasurveyofdifferentaspectsofstressinAmerica,Thisye
高速公路(expressway)是一个国家走向现代化的桥梁,也是发展现代交通业的必要条件。
Facebookiscrackingdownoncryptocurrencies(加密数字货币)byusingoneofitsmostpowerfultools:accesstoitsmassiveadvertisin
CollegeStudents’SocialResponsibilities1.许多大学生缺乏社会责任感,比如……2.造成这种现象的原因3.大学生应如何履行自身的社会责任
随机试题
无环鸟苷(ACV)有效控制单纯疱疹病毒的作用机制是
下列各项中成立共同犯罪的情况有()
紧急电话系统根据传输介质可分为()。
【背景资料】某高速公路上下行分离式隧道,洞口间距40m,左线长3216m,右线长3100m,隧道最大埋深500m,进出口为浅埋段,Ⅳ级围岩,洞身地质条件复杂,地质报告指出,隧道穿越地层为三叠系底层,岩性主要为炭质泥岩、砂岩、泥岩砂岩互层,且有瓦斯
成本分析的方法包括()。
2014年8月中国公民赵某从A国取得特许权使用费收入折合人民币40000元,在A国缴纳了个人所得税8000元。赵某在我国应补缴的个人所得税为()万元。
下列销售预测分析方法中,属于定量分析法的是()。
在净利润和市盈率不变的情况下,公司实行股票分割导致的结果是()。
某有线电视供应商依靠其网络及现有成熟技术,向其用户提供宽带上网及电话服务,对当地电信企业造成较大冲击。则该有线电视供应商采用的策略是()。
小刘正在整理公司各产品线介绍的PowerPoint演示文稿,因幻灯片内容较多,不易于对各产品线演示内容进行管理。快速分类和管理幻灯片的最优操作方法是()
最新回复
(
0
)