首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
海源阁(Haiyuan Pavilion)位于山东聊城,是中国历史上最著名的私人藏书楼之一。海源阁藏书浩瀚,总藏书量曾达22万卷,其中宋元珍本逾万卷。它与北京的文渊阁、宁波的天一阁同为中国历史上公私藏书的典范,深受海内外学者的仰慕。它初建于清朝道光二十年(
海源阁(Haiyuan Pavilion)位于山东聊城,是中国历史上最著名的私人藏书楼之一。海源阁藏书浩瀚,总藏书量曾达22万卷,其中宋元珍本逾万卷。它与北京的文渊阁、宁波的天一阁同为中国历史上公私藏书的典范,深受海内外学者的仰慕。它初建于清朝道光二十年(
admin
2014-09-30
37
问题
海源阁
(Haiyuan Pavilion)位于山东聊城,是中国历史上最著名的私人藏书楼之一。海源阁藏书浩瀚,总藏书量曾达22万卷,其中宋元珍本逾万卷。它与北京的文渊阁、宁波的天一阁同为中国历史上公私藏书的典范,深受海内外学者的仰慕。它初建于清朝道光二十年(公元1840年),是杨以增的私家藏书楼,距今已有170余年的历史。现在,海源阁以其独有的魅力吸引着越来越多的中外游客。
选项
答案
Haiyuan Pavilion Library, located in Liaocheng, Shandong Province, is one of the most famous private libraries in Chinese history. The library keeps a large collection of books amounting to 220 thousand at peak, among which over ten thousand are rare copies of the Song and Yuan Dynasties. Along with Wenyuan Pavilion in Beijing and Tianyi Pavilion in Ningbo, Haiyuan Pavilion set an example for public libraries as well as private libraries in history, deserving a high respect of scholars at home and abroad. First built as a private library of Yang Yizeng in the 20th year of Daoguang’s reign in the Qing Dynasty(A. D. 1840), the pavilion has existed for over 170 years now. Today, with its unique charm, Haiyuan Pavilion is attracting more and more Chinese and foreign visitors.
解析
1.第一句中,“位于山东聊城”可以处理成过去分词作后置定语,除了译文的译法,亦可译为situated in。
2.翻译“曾达22万卷”时,一要注意不要译错数字,二要注意时态应为过去时。不过译文将其处理为分词形式,因此时态便不再是问题。注意不要把“宋元珍本”理解为宋元珍写的书,而是宋代和元代的珍贵书籍(rare copies of the Songand Yuan Dynasties)。
3.第三句中出现了“文渊阁”和“天一阁”两个专有名词,不过前面已给出了“海源阁”的提示,因此可以类推,译为Wenyuan Pavilion和Tianyi Pavilion。“典范”可以译为动词短语set an example。
4.第四句“清朝道光二十年”译为the 20th year of Daoguang’s reign in the Qing Dynasty,“私家藏书楼”即我们现代的私家图书馆,译为private library。第四句的翻译看起来有点难,但是一定要静下心来慢慢体会,不要轻易放弃。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Hyv7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
旗袍(cheong—Sam)源自清代满族(Manchu)女性服饰,被誉为中国传统服饰(habilatory)文化的典范。它不仅在整体造型的风格方面符合中国文化和谐的特点,而且它的装饰手法也展现着浓厚的东方特质(orientalidiosyncrasy)。
中国人的生活多姿多彩,有许多很有意思的民俗(folkways)。最有意思的可能要数中式婚礼了。中国人结婚与西方人不大一样,西方人要进教堂,而中国人要大摆筵席;西方人要上帝赐福,而中国人要拜天地,拜父母;西方人穿着洁白的婚纱举行婚礼,而中国传统的婚礼需要新郎
文学是中国文化中最有活力、最灿烂辉煌的一部分。在历史发展的长河里,中国古代文学蕴涵(embody)了中华文化的基本精神,体现了中国人的美学(esthetics)追求,承载了中华民族的理想信念,表现出自己独特的个性和风采。从远古(primevaltimes
中国人喜欢喝茶,也常常用茶来招待朋友和客人。茶叶是中国人生活中的必需品。茶树原产于中国。中国古人发现茶树后,起初是把茶叶作为药用,后来才当作饮料。花茶(scentedtea)是中国独有的一个茶类,是在茶叶中加入香花熏制而成的。最有名的花茶是福建产的茉莉花
赵州桥赵州桥坐落在汶河上,距离赵县南部约2.5公里。这座桥是在公元605年至公元616年建造的。赵州桥是由中国著名的匠师李春设计的,是用石头建造的,长50.82米,宽10米,还有一个不可思议的弧形桥洞,高7.23米,跨度为37.35米。桥上的石头
双边贸易对于世界上很多国家来说,中国正迅速成为他们最重要的双边贸易伙伴。然而,中国和世界其他国家之间贸易不平衡的问题已经引发了关注。尤其是美国对中国的贸易赤字是最大的,达到了3150亿美元,这个数字是十年前的三倍还多。贸易纠纷也越来越多,主要是关
黄山黄山位于安徽省的南部。它有72座山峰,它被认为是世界上最独特,最美丽的山脉之一,是中国十大风景名胜里唯一的一座山。在中国,如果你爬山,就爬黄山吧!黄山风景四绝:云海、怪石、奇松和温泉。黄山,被称为“中国最美的山”,是中国著名历史上艺术和文学的
重阳节农历九月九日是传统的重阳节,或者说是双九节。登高避邪的习俗从很久以前就流传下来。因此,重阳节也被称为“登高节”。1989年,中国政府决定把重阳节定为老年节。从那以后,所有政府单位、组织和街道社区每年都会为退休职工组织一次秋游。在水边或山间,
随机试题
_______是我国会计工作最高层次的规范,是我国办理会计事务依据的基本法()
应首先做哪项辅助检查根据临床检查,对面骨骨折的诊断可能是
A.去极化B.复极化C.超极化D.极化E.超射动作电位形成机制中K+外流引起
批量转让是指金融企业对任意的不良资产进行组包,定向转让给资产管理公司的行为。()
A、 B、 C、 D、 D前两个图形叠加得到第三个图形,叠加规律是:黑+黑=黑,黑+白=白+白=白,选D。
把下面六个图形分为两类,使得每一类图形都有各自的共同特征或规律,分类正确的一项是:
I’dratherhavearoomofmyown,howeversmallitis,than______aroomwithsomeoneelse.
刑罚适用的对象是()。
系统流程图是描述(14)的工具。
ANewFindingBritishcancerresearchershavefoundthatchildhoodleukaemiaiscausedbyaninfectionandclustersofcase
最新回复
(
0
)