首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
联合国{the United Nations)标准规定,当一个地区65岁及以上的老年人口超过总人口的7%时,该地区就被视为进入老龄化社会(aging society)。老龄化会对国家财政造成巨大的影响,但老龄化的影响并不止于此。在老龄化社会里,劳动力市场、
联合国{the United Nations)标准规定,当一个地区65岁及以上的老年人口超过总人口的7%时,该地区就被视为进入老龄化社会(aging society)。老龄化会对国家财政造成巨大的影响,但老龄化的影响并不止于此。在老龄化社会里,劳动力市场、
admin
2022-08-27
106
问题
联合国{the United Nations)标准规定,当一个地区65岁及以上的老年人口超过总人口的7%时,该地区就被视为进入老龄化社会(aging society)。老龄化会对国家财政造成巨大的影响,但老龄化的影响并不止于此。在老龄化社会里,劳动力市场、储蓄方式以及人口流动都会发生变化。中国社会保障制度并不健全,大多数老年人都依靠子女赡养。小家庭的增多和传统价值观的缺失都会使老龄化问题更加严重,从而对中小家庭造成沉重负担。
选项
答案
According to the standard of the United Nations, a society is considered an aging one when the proportion of people aged 65 and above is more than 7%. The impacts of aging on state finance are huge. However, the impacts are much wider. In an aging society, labor markets, saving patterns and migration movements will change. The social security system in China is imperfect, and most of the elderly are supported by their children. The increase in small families and the lack of traditional values magnify the challenge, which places a heavy burden on small- and middle-sized households.
解析
1. 根据语境可知,第一句中的“地区”不是行政或地理上的概念,而是一个抽象的概念,因此应具体理解为“社会”。故翻译为society。
2. 第三句中,“储蓄方式”可以译为saving pattern,“人口流动”可以译为migration movement。
3. 第五句中,“老龄化问题”可以不用直译,翻译成the challenge即可,“更加严重”可用动词magnify“使(问题)加重,放大”表示。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/I7SD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
北京冬奥组委于8日启动2022年北京冬奥会和冬残奥会(以下简称北京冬奥会)吉样物全球征集,最终确定设计方案后,将于2019年下半年适时发布。吉祥物是奥运会视觉形象系统与景观设计的重要元素,也是最受公众欢迎、最具纪念价值的奥运量牌形象。截至2018年,冬奥会
アルミニウムの膜の表面に、ナノメートル単位の凹凸を施すことで、虹の7色を表現する技術を、理化学研究所の研究チームが開発した。塗料を塗るより、表面を薄くでき、軽量化にもつながるという。26日付英科学誌サイエンティフィック.リポーツに発表した。赤いものが赤く見
提高开放型经济水平中国市场环境是公平的。所有在中国内地注册企业,都是中国经济重要组成部分。我们将坚持社会主义市场经济方向不动摇,继续加强法治建设,积极改善投资环境,努力实现各类企业依法平等使用生产要素、公平参与市场竞争、同等受到法律保护,把中国市
Emmagrewupinafamilywithasailingtradition.
Withoutseemingunworldly,WilliamJamesappearedwhollyremovedfromthe________ofsociety,theconventionalityofacademe.
Eventhemosthard-nosedcriticscouldhardlydenythatthenovelist’sbestbooksare________:theyarefilledwithenergy,imag
“Argument”maybeanoverly(i)________wordtoapplytothegossamercontrivancethatisAsummerofHummingbirds.Inwhatseem
PASSAGETHREEWhatareyousupposedtodoifyourpartnerappearsunwillingtogiveupdeep-rootedphonehabits?
Nowadays,moreandmoreteenagershavedifficulty________maintainingfriendship.
A、VisitamagnificentGildedAgeManhattanlibrary.B、Borrowalotofbooksfromlibraries.C、Spendmuchtimeinbookstoresof
随机试题
某乡镇企业试制成功一种5号电池,1~6月份出厂价格顺序为1.0、1.1、1.1、1.2、1.2,1.3(元/节),已知依据加权移动平均数计算出7月份的预测值为1.19(元/节),若7月份的实际出厂价格为1.30(元/节),试采用指数平滑法计算该种电池8月份
简述确定政策目标的原则。
阅读下文,回答闻题。月亮,在半梦半醒之间迟子建 ①太阳是不
A.肠结核B.大肠癌C.克罗恩病D.溃疡性结肠炎病变好发于直肠,国内占半数以上
A.完全瘫痪B.肌肉可收缩,不能产生动作C.肢体能抬离床面,不能抗阻力D.能抗阻力动作,但较正常差E.肢体能在床面上移动,不能抬起
关于女性外生殖器的解剖,下列哪项是正确的( )
根据《标准施工招标文件》,关于综合评估法评标的说法,正确的有()。
编写教科书的直接依据是()
国务院和地方各级人民政府根据分级管理、分工责任的原则,领导和管理教育工作。中等及中等以下教育在国务院领导下,由地方人民政府管理。()
【B1】【B10】
最新回复
(
0
)