首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
如今大学生的生活方式正在发生着变化。越来越多的学生课余时间足不出户,变成了宅男宅女(indoors-man or indoorswoman)。网络为学生打发课余时间提供了许多选择。各种校园快捷服务(on-campus service),从送餐到洗衣服务,促
如今大学生的生活方式正在发生着变化。越来越多的学生课余时间足不出户,变成了宅男宅女(indoors-man or indoorswoman)。网络为学生打发课余时间提供了许多选择。各种校园快捷服务(on-campus service),从送餐到洗衣服务,促
admin
2019-04-20
27
问题
如今大学生的生活方式正在发生着变化。越来越多的学生课余时间足不出户,变成了
宅男宅女
(indoors-man or indoorswoman)。网络为学生打发课余时间提供了许多选择。各种
校园快捷服务
(on-campus service),从送餐到洗衣服务,促进了“宅文化”的发展。一些学生认为户外运动或是社交活动都不如宅在宿舍里玩电脑来得痛快。生活不规律、缺乏锻炼已经成为大学生的健康公敌。
选项
答案
Now colleges and universities are seeing a change in the students’ lifestyle. More and more college students prefer to stay in the dormitory in their leisure time and become indoorsmen or in-doorswomen. The Internet offers students many options to kill the spare time. Various on-campus services, from food delivery to laundry services, are fuelling the culture of staying in dormitories. Some students argue that outdoor sports or social activities are no better than staying in the dormitory and playing on a computer. Irregular life and lack of physical exercise have become the health enemy of college students.
解析
1.第1句可译为Now college students’lifestyles are changing,但大学既有college也有university,若把主语转换为colleges and universities,采用“主语(时间、地点)+see sth.”的句型来表达则会更为准确,故本句也可译作Now colleges and universities are seeing a change…。
2.第3句中的“为学生打发课余时间提供了许多选择”可套用offer sb.sth.(为某人提供某物)结构。“打发课余时间”可处理成表目的的状语,译为to kill the spare time。
3.第4句中的“从送餐到洗衣服务”是对“校园快捷服务”的补充说明,可译为from food delivery to laundry services,作插入语。“宅文化”为专有名词,宅的字面义是“待在家里”,但本文讲的是大学生,故此处应指“待在宿舍里”,故“宅文化”可意译为the culture of staying in dormitories。“促进了‘宅文化’的发展”既可译为have promoted the culture of...;也可译为are fuelling the culture of…,简单生动。fuel在此处取的是比喻义。
4.倒数第2句中的“不如……来得痛快”是中文特有的表达,不可直译,可用be not better than来表达,或按其字面义译为gain more pleasure from…than…。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/I9Z7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Slappingtheirchildreninthefaceorhead.B、Spanking.C、Beatingtheirchildrenwithaclosedfist.D、Threateningtolockth
中国经济发展的规模和速度令人瞩目。然而,中国仍面临着巨大的挑战。官方数据显示,中国今年的物价跟去年相比上涨了6.4%。除了物价上涨导致的问题,经济结构上的问题也有待解决。随着中国社会的发展和人们生活方式(lifestyle)的改变,转变经济模式的需求开始显
A、Preventthestudentsdoinganymovement.B、Givestudentsmoretimetorest.C、Bringstudentsmoreactivities.D、Adoptthesame
A、Dressingpatternsofworkers.B、Man’sattitudetowardsdress.C、Theimportanceofclothing.D、Thestylesofclothing.C
A、Hewillbeperceivedasasuccessfulperson.B、Hewillbelesslikelytogetpromotion.C、Hewillbemoresuccessful.D、Hewil
Couldthereasonfortheworld’seconomicmisfortunesallcomedowntofingerlength?Althoughcertainlyanoversimplificationo
A、Hewantedtofollowthetraditionofhiscountry.B、Hebelievedthatitsymbolizedaneverlastingmarriage.C、Itwasthoughta
A、SheisfromWyomingandeagertovisitYellowstonePark.B、Sheneedsthemoneytocontinueherstudying.C、Shehasbeenstudyi
HenryIIIdidn’tknowmuchaboutbiology.Hewentthroughsixwivesbackinthe1500s,lookingforonewhocouldbearhimason.
A、Hehasneverdrivenhisowncartowork.B、HemovedtoWashington,D.C.6yearsago.C、HewashitbyacartwiceinPortland.
随机试题
()不属于按照标准蒸发温度的高低和常温下冷凝压力的高低分类。
下列哪项不是绞窄性肠梗阻的临床表现:()
A.上热下寒B.表寒里热C.热证转化为寒证D.真寒假热E.真热假寒壮热,大汗不止,突然体温下降,四肢厥冷,面色苍白,脉微欲绝者,证属
测定某地130名正常成年男子样本红细胞数,要估计该地正常成年男子红细胞均数,95%可信限范围是
某地拟建7层住宅,层高2.9m,首层地面标高为±0.00m,室外市政给水管道中心埋深为1.1m。为保证室内用水,市政管网所提供的压力值不应小于()m。
我国某公司与国外公司签订了一个买卖合同,在接到国外某公司的订单后,认为订单上的有些内容不能接受,便在订单上将有关项目予以更改并加盖了更改章,随后将订单寄给了国外公司,在国外公司未复函确认的情况下便开始备货、发货。日后若双方因更改部分发生纠纷的,这种情况应由
惊跳反射消失的时间是()。
传统观点认为,每天服用维生素C补充剂可有效预防感冒。但是,一项最新的研究发现,这种方法对于大多数人而言并没有明显效果。以下哪项如果为真,最能支持下述结论?
《中苏友好同盟约》(南京大学2013年中国近现代史真题)
TakeataxiinShanghaiandyouwillpaymomthanyouwouldforarideof【1】______distanceinBeijing.
最新回复
(
0
)