首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
月饼是我国各族人民喜爱的传统节日特色食品(specialty)。中秋节那天,人们一边赏月,一边吃月饼。一个圆圆的月饼全家分着吃,代表着家人团圆。吃月饼的习俗始于唐代(the Tang Dynasty)。当时,月饼作为皇家祭品于中秋节所食,至明清时期(the
月饼是我国各族人民喜爱的传统节日特色食品(specialty)。中秋节那天,人们一边赏月,一边吃月饼。一个圆圆的月饼全家分着吃,代表着家人团圆。吃月饼的习俗始于唐代(the Tang Dynasty)。当时,月饼作为皇家祭品于中秋节所食,至明清时期(the
admin
2017-09-18
30
问题
月饼是我国各族人民喜爱的传统节日
特色食品
(specialty)。中秋节那天,人们一边赏月,一边吃月饼。一个圆圆的月饼全家分着吃,代表着家人团圆。吃月饼的习俗始于
唐代
(the Tang Dynasty)。当时,月饼作为皇家祭品于中秋节所食,至
明清时期
(the Ming and Qing Dynasties)成为全民共同的饮食习俗。时至今日,月饼的品种繁多,风味也因地各异,其中
广式月饼
(Cantonese-style mooncake)和京式月饼广受欢迎。
选项
答案
Loved by people of all nationalities in China, the mooncake is a traditional festival specialty. On Mid-autumn Festival, people eat mooncakes while they are enjoying the moon. A round mooncake is shared by the whole family, symbolizing the reunion of the family members. The custom of eating mooncakes can date back to the Tang Dynasty when the mooncakes were eaten as a royal sacrifice on the Mid-autumn Day. It became a diet custom for the whole nation in the Ming and Qing Dynasties. Now, mooncakes are of numerous kinds, with different flavors in various regions. Among them, mooncakes of Cantonese-style and Beijing-style are widely popular.
解析
1.第1句中的定语“我国各族人民喜爱的”较长,可将其处理为后置定语,以插入语形式置于主语mooncake之后,整句表达为Mooncake,loved by people of all nationalities in China,is a…,但因插入语过长,整个句型显繁冗,不妨将此后置定语转换为状语,置于句首,以平衡句型。
2.第2句中的“一边……一边……”可用while来连接两个动作。强调哪个动作,就把包含此动作的分句作为主句,此处把“一边吃月饼”作为主句,表达为people eat mooncakes。“一边赏月”表持续动作,用现在进行时译出,表达为while they are enjoying the moon,注意增译后半句的主语,用they来指代,避免重复。
3.第3句中的“代表着家人团圆”可用分词短语symbolizing the reunion of the family members来表达,作伴随状语。
4.第4句及第5句的前半句都是讲述唐朝吃月饼的习俗,故可将这两部分合译为一句,第5句后半句则另译成一句。注意第5句后半句“至明清时期成为全民共同的饮食习俗”的逻辑主语是“吃月饼的习俗”,与前一句一致,该句可用It替代,以避免重复。
5.最后一句中的“风味也因地各异”可处理为“品种繁多”的补充说明,用介词短语with different flavors invarious regions表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Osa7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
据说《茉莉花》(JasmineFlower)是流传到海外的第一首中国民歌。许多国外学者在研究中国音乐史时都提到了《茉莉花》,不少外国人学唱中文歌时首选这首歌。2004年雅典奥运会(AthensOlympics)闭幕式上,一位中国小姑娘唱起《茉莉花》,给
李白是唐朝(theTangDynasty)的著名诗人。他和他的朋友杜甫是唐代中期中国诗歌繁盛时期最杰出的两位人物。他一生四处游历,写下了大约1000首诗篇。这些诗堪称是赞美友情、享受大自然和饮酒作乐的模板。他的诗浪漫、豪迈,想象力丰富。作为一个浪漫主义
昆曲(Kunqu)是中国最古老的戏曲剧种之一,起源于元朝末年(thelateYuanDynasty)江苏昆山地区。昆曲的表演有它独特的体系和风格。它最大的特点就是感情丰富,歌唱和舞蹈巧妙结合。许多昆曲剧目都是歌颂浪漫的古代爱情故事。昆曲代表作《牡丹亭
眼下,“土豪”(tuhao)当属中国最热门词汇(buzzword)之一,用来指称那些受教育不多且品味差的富人们。这是中国网友运用聪明才智和创造力为老词注入新生命的又一个例子。“土豪”曾指那些有钱有势、剥削农民的地主们。几年前,当中国魔兽(Worldof
如今在中国,来自各方面的压力都在上升。据一家公司提供的数据显示,中国人的压力主要源于工作、个人财务和家庭三个因素。人们普遍表现出焦虑的症状。中国成为世界上压力最大的国家的原因或许如下:中国正在经历快速的经济发展,中国人不得不应对随之而来的巨大压力。此外,当
风水(Fengshui)是一门使人与环境达到和谐的艺术,是中国哲学在环境上的反映。
让人更为震惊的是,大学生浪费的食物数量是全国平均量的两倍。
A、Wildfires.B、Famine.C、Flood.D、Plague.A短文提到,旱灾也可能是气候变化的另一个结果,而在加州,干旱的土地则意味着会引发更多野火。A为答案。
扬州,时称广陵,其建城可追溯至公元前(B.C.)486年。
据说《茉莉花》(JasmineFlower)是流传到海外的第一首中国民歌。许多国外学者在研究中国音乐史时都提到了《茉莉花》,不少外国人学唱中文歌时首选这首歌。2004年雅典奥运会(AthensOlympics)闭幕式上,一位中国小姑娘唱起《茉莉花》,给
随机试题
政治体制是一个国家的国体和政权的组织形式及其有关制度。一般来说,政策、法规的透明度较高,政策的稳定性较好,这种政治体制属于()
生酮氨基酸是
A.紫雪丹B.至宝丹C.安宫牛黄丸D.行军散E.牛黄清心丸凉开方剂中长于熄风止痉者是
企业在安全生产许可证有效期内,严格遵守有关安全生产的法律法规,未发生死亡事故的,安全生产许可证有效期届满时,经原安全生产许可证颁发管理机关同意,不再审查,安全生产许可证有效期延期()。
虽然有些会计核算软件提供了反过账的功能,但如果发现已记账凭证有误,与手工一样要用红字凭证来冲销,一般禁止反过账。()
为扩大生产规模,F公司拟添置一台主要生产设备,经分析该项投资的净现值大于零。该设备预计使用6年,公司正在研究是自行购置还是通过租赁取得。相关资料如下:如果自行购置该设备,需要支付买价1700万元,并需支付运输费25万元、安装调试费75万元。税法允许的设备
协商式提醒是导游人员以商量的口气直接对旅游者进行的提醒方式。()
下图为世界某区域示意图。图中a为等温线(℃),b为洋流。据此完成8~9题。洋流b对地理环境的影响是()。
设有如下数组定义语句:Dima(一1To4,3)AsInteger以下叙述中正确的是
ThecapitalofNewZealandis______.
最新回复
(
0
)