首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Imagine how much energy is involved in all that wrinkling, folding, lifting, and melting—in the continuous creation of Earth’s n
Imagine how much energy is involved in all that wrinkling, folding, lifting, and melting—in the continuous creation of Earth’s n
admin
2021-08-19
44
问题
Imagine how much energy is involved in all that wrinkling, folding, lifting, and melting—in the continuous creation of Earth’s new crust! I did not see a fragile planet, but rather a living, breathing, powerful Earth.
The night side of Earth gave me a different perspective, though. On night passes in orbit, evidence of human activity is abundantly clear. Densely populated landmasses are lit up brilliantly, whereas sparsely inhabited deserts are almost completely dark. Lights outline continents, particularly in the Northern Hemisphere, where people live along the coastlines. Strings of lights illuminate rivers and, in some places, even highways, where densely populated towns and cities have grown up along these transportation arteries.
All this made it abundantly clear how much geography and climate influence where people have chosen to live. And it strikes me that this remarkably comprehensive book contains within it these same two divergent views of the planet; the powerful Earth, largely unaffected by its human inhabitants, and the fascinating world, glowing with human activity. I imagine looking through a zoom lens, starting with a wide field of view of Earth and the universe and then zooming in to a microscopic view of Earth’s inhabitants and how they have modified their surroundings to suit their needs.
This book begins with the broadest possible view of the Earth as just one planet in the universe, reinforcing the apparent insignificance of our species. Spread by spread, detail by detail, it progresses from that view through chapters on the forces and variety of nature on Earth, and then to chapters on the remarkable story of our human family, cultures, and history.
选项
答案
地表岩层褶皱、折叠、上升、融化,不断形成新地壳,想象一下,这个过程中消耗的能量该有多么巨大!然而,在我看来地球并不脆弱,它是一个充满生机和活力的强大星球。 不过,地球的夜景却让我得以窥见其不同的一面。夜幕降临,人类活动的痕迹昭然可见。人口密集区灯火通明,人烟稀少的沙漠却几乎漆黑一片。无数灯光勾勒出大陆的轮廓,尤其是人口沿海岸线分布的北半球。一串串灯光不仅点亮了河道,也照亮了高速公路,沿着这些交通要道逐渐兴起了人口稠密的城镇。 这充分显示了地理和气候因素对人们选择居住地的影响。本书打动我之处在于,它不仅内容全面详实,且竟囊括了关于地球的两种截然不同的观点:一方面,地球强大无比,人类的影响微乎其微;另一方面,它又是一个迷人的世界,因人类活动而绚丽多彩。我想象自己透过变焦镜头观察地球,一开始映入眼帘的是宽阔视野下的地球和宇宙,接着镜头拉近,从微观角度观察地球居民,看他们为满足自我需求如何改变周遭环境。 本书以最广泛的视角开端,地球不过宇宙中的一颗行星,人类这个物种更是无足轻重。从这个观点出发,本书一页页详细展开,通过几个章节描述了地球上大自然的强大和多样,随后用几个章节讲述了人类家庭、文化和历史的非凡故事。
解析
orbit在这里并非其常见的“轨道”的含义,而是表示“(人、组织等的)影响范围”,结合主语might可知,这里描述的是夜幕逐渐降临地球的过程。abundantly clear意为“非常明显”,这里使用“昭然可见” ,其中“昭然”对应了原文中的副词abundantly,体现了明显的程度。
illuminate表示“照亮”,在本句中用来描述河道和高速公路两旁亮着灯光的景象。grow up表示人长大,结合主语towns and cities可知,此处应翻译为“逐渐兴起”。
spread在这里为名词,意为“(书籍、杂志、报纸等的)相对的两页”,因此spread by spread的含义近似于page by page,译为“一页页”。progress from sth. to sth. 意为“从……行进、推移至……”,表示书中既讲到大自然又讲到人类的故事。翻译时,可将“从这个观点出发”作为状语置于句首,接着在后文使用“展开” ,继而介绍书籍内容的发展,逻辑合理,自然流畅。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ID5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
LearningCity
文化是沟通人与人心灵和情感的桥梁,是国与国加深理解和信任的纽带。文化交流比政治交流更久远,比经济交流更深刻。随着时光的流逝和时代的变迁,许多人物和事件都会变成历史,但文化却永远存在,历久弥新,并长时间地影响着人们的思想和生活。不同的地域环境造就了不同的文化
人生据说是一部大书。假使人生真是这样,那么,我们一大半作者只能算是书评家,具有书评家的本领。无须看得几页书,议论早已发了一大堆,书评一篇写完缴卷。但是,世界上还有一种人,他们觉得看书的目的,并不是为了写书评或介绍。他们有一种业余消遣者的随便和从容,他们不慌
由于电脑业是一个相对比较新和开放的领域,所以电脑职业本身既无时间,也无组织能力去建立一套有约束力的道德规范。历史久一些的职业,如医学业和法律业,已有差不多几个世纪的时间来形成他们的行为准则。另外还有一个问题是,和医生或律师的开业有所不同,电脑的使用超出了电
distributedrenewableenergysources
1979年中美建交27年来,两国关系曾历经曲折,但总体上保持了稳定发展的大方向,给两国和两国人民带来了巨大利益。进入21世纪,国际形势继续深刻变化,和平与发展仍然是当今时代的主题,但不稳定不确定因素在增多,新挑战新威胁在增加。在新的国际形势下,中美
小康社会
“互联网+”
新亚欧大陆桥
海上“丝绸之路”(陶瓷之路)是古代中国与外国交通贸易和文化交往的海上通道,起点是福建泉州。唐朝时经过海上“丝绸之路”最远可到达()。
随机试题
非物质文化遗产的形式、内容、表现手法乃至传统技艺,都必须尽量保持原汁原味,随便地“__________”就失去了本来的文化意义了。就好像京剧,加入西洋器乐或其他剧种的表演技法、剧目等,只能算是移植、开发新艺术形式,而不是保护和传承了。再如国画加油彩,茶道添
A.半膜肌B.肋间肌C.横肌D.喙肱肌E.屈肌肌的名称依起止点命名的是
引起小儿上呼吸道感染主要的病原体是
男,12岁,因外伤引起到冠部折断,髓室暴露,叩诊疼痛,前牙区咬合关系正常,X线牙片显示根尖未完全形成。如果患者作桩核冠修复,应选择最佳桩核的类型为
某大面积软土场地,表层淤泥顶面绝对标高为3m,厚度为15m,压缩模量为1.2MPa。其下为黏性土,地下水为潜水,稳定水位绝对标高为1.5m。现拟对其进行真空和堆载联合预压处理,淤泥表面铺1m厚砂垫层(重度为18kN/m3),真空压加载80kPa,真空膜上修
【2014湖北十堰】早慧的儿童自幼表现出智力超常,长大后一定会有突出的成就。()
我国国有企业改革取得重大进展,国有经济实力增强,经济效益明显提高,国有经济有步骤地向国民经济重点行业和企业转移。根据以上文字,我们可以知道()。
一种错误的认识是,只有热情开朗乃至经常喋喋不休的人,才有更强的适应性,也更容易在群体中受欢迎,这种印象让那些内向的人有些自卑,甚至怀疑自己有社交障碍,转而求助于心理医生或抗抑郁药物。但大可不必如此,因为______。有研究显示,大约有30%的人生性内向,而
孔子提出的“性相近也,习相远也”的思想中,“性”是指先天素质,“习”是指行为习惯。
Cross-culturalCommunicationinBusinessNegotiationsBusinessWeeklybyDr.RodSteinerNovember2006Theimport
最新回复
(
0
)