首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
我一向没有对于任何问题作高深研究的野心,因之所买的书范围较广,宗教、艺术、文学、社会、哲学、历史、生物,各方面差不多都有一点。最多的是各国文学名著的译本,与本国古来的诗文集,别的门类只是些概论等类的入门书而已。 我不喜欢向别人或图书馆借书。借来的书,
我一向没有对于任何问题作高深研究的野心,因之所买的书范围较广,宗教、艺术、文学、社会、哲学、历史、生物,各方面差不多都有一点。最多的是各国文学名著的译本,与本国古来的诗文集,别的门类只是些概论等类的入门书而已。 我不喜欢向别人或图书馆借书。借来的书,
admin
2019-04-11
101
问题
我一向没有对于任何问题作高深研究的野心,因之所买的书范围较广,宗教、艺术、文学、社会、哲学、历史、生物,各方面差不多都有一点。最多的是各国文学名著的译本,与本国古来的诗文集,别的门类只是些概论等类的入门书而已。
我不喜欢向别人或图书馆借书。借来的书,在我好像过不来瘾似的,必要是自己买的才满足。这也可谓是一种占有的欲望。买到了几册新书,一册一册地加盖藏书印记,我最感到快悦的是这时候。
书籍到了我的手里,我的习惯是先看序文,次看目录。页数不多的往往立刻通读,篇幅大的,只把正文任择一二章节略加翻阅,就插在书架上。除小说外,我少有全体读完的大部的书,只凭了购入当时的记忆,知道某册书是何种性质,其中大概有些什么可取的材料而已。什么书在什么时候再去读再去翻,连我自己也无把握,完全要看一个时期的兴趣。关于这事,我常自比为古时的皇帝,而把插在架上的书籍作列屋而居的宫女。
选项
答案
Since I have never entertained ambition for making a profound study of any subject, the books I have acquired cover almost everything—religion, art, literature, sociology, philosophy, history, biology, etc. Most of them are Chinese translations of foreign famous literature works and anthologies of Chinese poetry and prose through the ages. The rest, often called an outline or introduction, are merely on rudiments of various subjects. I never care to borrow books from other people or a library. It seems that books bought can better satisfy my bibliomania than books borrowed. You may also attribute this to some sort of desire for personal possessions. Whenever I have some new acquisitions, it always gives me great pleasure and satisfaction to stamp my ex-libris on them one-by-one. As soon as a new book comes to hand, I always read the preface first and then the table of contents. If it happens to be a thin one, I often finish it at one sitting. Otherwise, I often browse through one or two chapters or sections before putting it onto my bookshelf. I seldom read a thick book from cover to cover unless it is a novel. By dint of the first impression it made on me at the time of buying, I have a rough idea of what a book is about and what useful materials in it are available to me. But I have little idea which book is to be read or looked over again at what time. It is completely subject to the whims of the moment. This often prompts me to liken myself and the books on my shelf respectively to an ancient emperor and his concubines housed separately in a row of adjoining rooms.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/IFfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
甲系公司经理,有一子一女。甲弟乙(单身)38周岁时与甲签订收养协议,收养甲5周岁的女儿丙,双方办理了登记手续。两年后乙结婚,要求解除收养关系,甲不同意。对此,下列选项中,正确的是()。
简述中国特色社会主义法治理论的主要内容。
translationunit
民主法制
PerformanceAppraisal
fixedexchangeratesystem
EverySeptember,thecampusesofPekingandTsinghuaUniversities,dubbedtheHarvardandM.I.T.ofChina,brimwithbright-ey
IntheUnitedStates,andhereinAsia,intellectualpropertyaccountsforasignificantandgrowingsegmentofcommercialtrade
背景:相对论和量子力学是20世纪物理学的两大突破,其中相对论是()的伟大发现。
西方历史上的“十字军东征”(“crusade”)是一场由罗马教皇、西欧封建领主和城市富商向地中海东部地区发动的战争,先后8次,历时近200年。其最初的目的之一是要收复基督教圣地()。
随机试题
基金会计账册、报表和记录的保存年限在()
根据中国证券登记结算有限责任公司证券账户管理规则,经证券公司确认归属同一投资者的一码通账户与子账户建立关联关系的前提是()。
存款货币银行就是通常所指的()。
景区应当在醒目位置公示门票价格、另行收费项目的价格和团体收费价格。景区提高门票价格应当提前()公布。
关于影响社区居民参与的因素,下列说法错误的是()。
下列各项中,对于侦查讯问中犯罪嫌疑人权利的说法错误的是()。
多元回归分析中为什么需要使用修正的判定系数(可决系数)来比较方程的拟合效果?是如何计算的?[中央财经大学2009研]
路由器存在两种类型,它们是()。
Asagrown-up,howdoesthespeakerseeherselfinthemirror?
Onceuponatime,agreatboxer,TickBlack,toarestaurant【C1】______dinner.Hetookoffhiscoatand【C2】______itatthedoor.
最新回复
(
0
)