首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
职业资格
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke(唤起)an emotion, a visual
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke(唤起)an emotion, a visual
admin
2016-01-25
45
问题
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke(唤起)an emotion, a visual image, a complex idea, or a simple truth.
Language is the tool of my trade
. And I use them all—all the Englishes I grew up with.
Born into a Chinese family that had recently arrived in California, I’ve been giving more thought to the kind of English my mother speaks. Like others, I have described it to people as "broken" English. But I feel embarrassed to say that. It has always bothered me that I can think of no way to describe it other than "broken" , as if it were damaged and needed to be fixed, as if it lacked a certain wholeness. I’ve heard other terms used, "limited English" , for example. But they seem just as bad, as if everything is limited, including people’s perception(认识)of the limited English speaker.
I know this for a fact, because when I was growing up, my mother’s "limited" English limited my perception of her. I was ashamed of her English. I believed that her English reflected the quality of what she had to say. That is, because she expressed them imperfectly her thoughts were imperfect. And I had plenty of evidence to support me: the fact that people in department stores, at banks, and at restaurants did not take her seriously, did not give her good service, pretended not to understand her, or even acted as if they did not hear her.
I started writing fiction in 1985. And for reasons I won’t get into today, I began to write stories using all the Englishes I grew up with:the English she used with me, which for lack of a better term might be described as "broken" ; and what I imagine to be her translation of her Chinese, her internal(内在的)language, and for that I sought to preserve the essence, but neither an English nor a Chinese structure. I wanted to catch what language ability tests can never show: her intention, her feelings, the rhythms of her speech and the nature of her thoughts.
By saying "Language is the tool of my trade" , the author means that______.
选项
A、she uses English in foreign trade
B、she is fascinated by languages
C、she works as a translator
D、she is a writer by profession
答案
D
解析
此句中the tool of my trade中的trade指的是职业。由本文第一句可知“我”是一名作家;此句又说语言是“我”的职业工具,故此句指的自然是“我”的职业为作家。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/IZCv777K
本试题收录于:
英语学科知识与教学能力题库教师资格分类
0
英语学科知识与教学能力
教师资格
相关试题推荐
清朝时,雍正帝下令禁止西方传教士来华传教。在近代打破这一禁令的是()。①《南京条约》②《黄埔条约》③《天津条约》④《望厦条约》
根据所学知识判断,下图反映的是1956—1965年间我国()。
______helpsstudentsfacilitatetheirprocessofaccumulatingvocabulary,broadeningscopeofvision,andincreasingtargetlang
WhichofthefollowingmaterialsisNOTappropriateforateachertouseinlisteningpractice?
Whatisthecorrectwaytoreadthedecimal"1016"inEnglish?
WhenmyfamilymovedtoAmericain2010fromasmallvillageinGuangdong,China,webroughtnotonlyourluggage,butalsoour
Backintheolddays,whenIwasachild,wesataroundthefamilyroundtableatdinnertimeandexchangedourdailyexperience
Iamawriter.Ispendagreatdealofmytimethinkingaboutthepoweroflanguage—thewayitcanevoke(唤起)anemotion,avisual
Whichofthefollowingwordscontainsaninflectionalmorpheme?
下面是某高中教师的课堂教学片段。T:Justnowwegettoknowmanydifferentsports,forexample...Ss:Weight-lifting,fencing,aerobics,triat
随机试题
流量、记录、控制在流程图中表示为()。
推断两样本差值的总体均数是否为零的分析方法是
下山掘进钻眼爆破工作中,应特别注意下山的(),使其符合设计要求。
上市公司发行股份购买资产同时配套募集资金,以下说法正确的有()。[2014年6月真题]Ⅰ.募集配套资金比例不超过拟购买资产交易价格25%的,独立财务顾问不需要保荐机构资格Ⅱ.募集配套资金比例超过拟购买资产交易价格25%的,由证监会发
已达到预定可使用状态但在年度内尚未办理竣工决算手续的同定资产,应按估计价值暂估入账,并计提折旧。待办理了竣工决算手续后,再按照实际成奉调整原来的暂估价值,并调整原已计提的折旧额。()
某投资项目的投资额10000元,当年投资当年获益。各年年末的现金净流量如下表所示:要求:在最低投资效益率为8%的条件下,确定投资是否可行?
河南的年平均降水量为()毫米。
诉讼:法庭
软件生存周期包括软件项目计划、软件需求分析和定义、软件设计、程序编码、软件测试、()。
Howmanyyearswillthetwoseniorofficialsfaceinprison?
最新回复
(
0
)