首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
职业资格
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke(唤起)an emotion, a visual
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke(唤起)an emotion, a visual
admin
2016-01-25
63
问题
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke(唤起)an emotion, a visual image, a complex idea, or a simple truth.
Language is the tool of my trade
. And I use them all—all the Englishes I grew up with.
Born into a Chinese family that had recently arrived in California, I’ve been giving more thought to the kind of English my mother speaks. Like others, I have described it to people as "broken" English. But I feel embarrassed to say that. It has always bothered me that I can think of no way to describe it other than "broken" , as if it were damaged and needed to be fixed, as if it lacked a certain wholeness. I’ve heard other terms used, "limited English" , for example. But they seem just as bad, as if everything is limited, including people’s perception(认识)of the limited English speaker.
I know this for a fact, because when I was growing up, my mother’s "limited" English limited my perception of her. I was ashamed of her English. I believed that her English reflected the quality of what she had to say. That is, because she expressed them imperfectly her thoughts were imperfect. And I had plenty of evidence to support me: the fact that people in department stores, at banks, and at restaurants did not take her seriously, did not give her good service, pretended not to understand her, or even acted as if they did not hear her.
I started writing fiction in 1985. And for reasons I won’t get into today, I began to write stories using all the Englishes I grew up with:the English she used with me, which for lack of a better term might be described as "broken" ; and what I imagine to be her translation of her Chinese, her internal(内在的)language, and for that I sought to preserve the essence, but neither an English nor a Chinese structure. I wanted to catch what language ability tests can never show: her intention, her feelings, the rhythms of her speech and the nature of her thoughts.
What is the passage mainly about?
选项
A、The change of the author’s attitude to her mother’s English.
B、The limitation of the author’s perception of her mother.
C、The author’s misunderstanding of "limited" English.
D、The author’s experiences of using broken English.
答案
A
解析
本文以时间为线索,讲述了作者对妈妈所使用的语言的不同态度,故选A。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/sZCv777K
本试题收录于:
英语学科知识与教学能力题库教师资格分类
0
英语学科知识与教学能力
教师资格
相关试题推荐
Theactthatamayorannouncedthatthesportsgamesbeganinanopeningceremonyexplainsthatlanguagehas______function.
Inthe1962movieLawrenceofArabia,onesceneshowsanAmericannewspaperreportereagerlysnappingphotosofmenlootingasa
Itwasnot______shetookoffherdarkglasses______Irealizedshewasafamousactress.
Thatexperiencesinfluencesubsequentbehaviorisevidenceofanobviousbutneverthelessremarkableactivitycalledremembering
Mostpeopleonthisislandarerecreationalfishers,and______,fishingformsanactualpartoftheirleisuretime.
IntheUnitedKingdom,ministersareappointedbytheQueenontherecommendationof______.
"CanIseemybaby?"askedthehappynewmother.Whenthebabywasinherarms,shecouldn’tbelievehereyes.Thebabywasborn
______,thethirdlargestcityinCanada,iswellknownasIce-FreeHarbor.
Compoundwordsconsistof______morphemes.
Thevowel/u:/in/fu:d/(food)isa(an)________vowel.
随机试题
容易引起血便的急性肠梗阻是
健康男婴,出生体重为3.5kg,身长为50cm,头围34cm,现在年龄为6个月,来医院做健康体检。预计该婴儿的体重应当为
A.洋地黄中毒B.颈动脉窦按摩无效C.颈动脉窦按摩使心率逐渐减慢而后恢复为最初心率D.颈动脉窦按摩终止心动过速E.高钾血症
输卵管由内侧向外侧4部的排列顺序是
肝在舌上的分属部位是
溃疡性结肠炎结肠镜检查不正确的是
甲公司为一家从事电子元件生产的非国有控股上市公司。为了促进公司持续健康发展,充分调动公司中高层管理人员的积极性,甲公司拟实行股权激励计划。(1)2011年8月,甲公司就实行股权激励计划作出如下安排:①2011年9~10月,总经理牵头组织人事部门及财务部
如果企业定额管理基础好,各月末在产品数量变动较大,则该企业适宜采用的完工产品和在产品成本分配方法是()。
()是埃及历史上第一次出现的并不俊美的王者像,真实地表现了这位法老的外貌。
阅读下面这首词,回答问题。临江仙.探梅辛弃疾老去惜花心已懒,爱梅犹绕江村。一枝先破玉溪春。更无花态度,全是雪精神。剩
最新回复
(
0
)