首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2011-02-25
60
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive.
Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results.
Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "nova", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales "picked up" dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Successful international marketing doesn’t stop with good translations—other aspects of culture must be researched and understood if marketers are to avoid blunders.
When marketers do not understand and appreciate the values, tastes, geography, climate, superstitions, religion, or economy of a culture, they fail to capture their target market.
For example, an American designer tried to introduce a new perfume into the Latin American market but the product aroused little interest. The main reason was that the camellia used in it was traditionally used for funerals in many South American countries.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translations and more sensitive to cultural distinctions.
The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders.
The process used one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
In designing advertisements for other countries, messages need to be short and simple.
They should also avoid jokes, since what is considered funny in one part of the world may not be so humorous in another.
One way to prevent errors in advertising in different countries is to______.
选项
A、fire the translators who don’t know the target language
B、use the technique called "literal translation" to reduce the possibility of blunders
C、avoid cultural oversights and avoid certain jokes
D、explain in details when designing advertisement for other countries
答案
C
解析
倒数第五段总结了在外国市场打广告时,商家要注意翻译问题,要对各种文化的差别非常敏感;最后一段又补充一点应当避免使用笑话,所以C项正确。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/IlZ4777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Theauthordrawsasharpcontrastbetweenthehousingmarketandtherestoftheeconomysoastoshow______.Towhichofthe
Keneally’sbiographyisintendedmainlyto______.TheauthorisoftheopinionthatKeneally’sperspectivesare______.
Thirty-fiveyearsaftercomputerscientistsatUCLAlinkedtwobulkycomputersusinga15-footgraycable,testinganewwayfor
Mostofusthinkweknowthekindofkidwhobecomesakiller,andmostofthetimewe’reright.Boys(1)_____about85%ofall
ItisimpliedinthesecondparagraphthatTheword"retribution"(Paragraph3)mostprobablymeans
Whichofthefollowingdoesthe"Labormarketproblems"referto?Whichofthefollowingproposalsbestrespondstotheissues
Withthedevelopmentoftheglobaleconomy,manycompaniesstatetheirbasicobjectiveofengaginginaworldwidemanufacturing
Withthedevelopmentoftheglobaleconomy,manycompaniesstatetheirbasicobjectiveofengaginginaworldwidemanufacturing
Inthispart,youareaskedtowritealetterofapplicationforthepositionasdirectorofabigcomputertrainingcenter.Try
随机试题
()是建筑工程中常用的主要钢种。
压缩空气储气罐是具有爆炸危险的容器。为加强储气罐安全管理,其出厂资料必须有()
根据《公路工程技术标准》,路面面层类型可采用沥青贯入、沥青碎石、沥青表面处治的有()。
下列须凭《出口安全质量许可证》办理报检手续的商品有( )。
管理层次与管理幅度的()决定了组织的基本结构形态。
导游人员要想达到高水平的讲解,除了要练好扎实的语言(汉语、外语)技能外,还要在导游讲解中遵循“准确、清楚、生动、灵活”的基本要求。()
【2015年山东省属】根据加涅对学习结果的分类,下列属于智慧技能的是()。
设二维随机变量(X,Y)满足E(XY)=EXEY,则X与Y
王码五笔字型输入法属于
WhatisDavid’spresentjob?
最新回复
(
0
)