首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
职业资格
David Feng is not a train worker or a frequent business traveler. However, in the first five months of 2018, he made 166 train j
David Feng is not a train worker or a frequent business traveler. However, in the first five months of 2018, he made 166 train j
admin
2022-10-28
20
问题
David Feng is not a train worker or a frequent business traveler. However, in the first five months of 2018, he made 166 train journeys, traveling 53000 kilometers across China.
The Chinese-Swiss train aficionado has become an online celebrity for his livestreaming of Chinese railway lines, stations and trains of various kinds.
Over the past decade, Feng has visited over 2300 Chinese railway stations out of the more than 3000 spread across the country. And he is now making a documentary called Next Station: China, where he plans to capture more than 2200 stations around the country. So far, he has filmed more than 300 stations.
Feng, who was born in 1982 and grew up in Switzerland, completed his undergraduate, master’s and doctor’s degrees in broadcasting and communications in China, and is now an associate professor at the Communication University of China.
His interest in China’s railway system began 10 years ago when he first took the Beijing-Tianjin intercity train, China’s first high-speed railway line inaugurated on August 1, 2008. The train’s top speed of over 300 km per hour surprised him, as it was 50 percent faster than the trains he took in Germany. "It was like stepping into the 22nd century," he recalls.
Since then, Feng has taken numerous trains in China and posted what he saw and thought on websites. "China’s railway system is advanced, and there is nothing wrong with singing high praise for it," he says.
China had 25000 km of high-speed railway lines by the end of 2017, accounting for 66 percent of the world’s total.
So far, Feng has livestreamed in English to netizens all around the world, on topics ranging from the opening ceremonies of new high-speed railway lines to the Spring Festival travel rush, the world’s largest seasonal migration. His broadcasts have drawn the attention of netizens from Asia, Europe and the United States. "An Indian netizen said the new high-speed railway stations in China are like airports, calling them ’railports’," Feng says.
He also likes correcting the English translations at stations. "Chinese high-speed railways use the best trains, so naturally, they should use correct English too," he says.
He once saw a ticket machine with a sign that said "buffet ticket office", and a ticket counter called "artificial ticket office". So, Feng decided to start a column called "Railway English" on his Sina Weibo microblog to bring attention to the incorrect translations. And it was not long before a railway bureau noticed his microblog and invited him to give a lecture.
He is now a regular visitor to several bureaus for English instruction. His book, J 000 Sentences for Passenger Service, was published in 2017. And without any promotion, the first batch of 3000 books sold out in two weeks, purchased mainly by employees of China’s railway system. So, the publishing house soon printed 10000 more books.
Separately, he has also helped to produce a handbook of everyday English terms for Beijingers to prepare for the 2022 Winter Olympic Games.
Recently, Feng visited the construction site of the new airport in Beijing, which will be a major transportation hub not only for airlines, but also for railways, metros and highways.
Speaking about his visit, he says, "There is no word in English that can describe the magnificent view of this new airport."
Meanwhile, Feng likes offering advice to the railway authorities. And in 2013, he came up with 100 suggestions, such as developing train coaches with transparent roofs to allow for sightseeing.
Feng’s Chinese wife, who he met during their doctorate studies, supports his passion and they sometimes take trains together.
According to current Chinese regulations, Feng will qualify to apply for permanent residence in China in 2020.
"I will definitely apply for it and continue to spread the word about Chinese railway culture," he says.
Which of the following can be the proper title for the passage?
选项
A、Train Fan Keeps on the Move
B、Train Fan Applauds for China
C、Train Fan Helps with English
D、Train Fan Takes the Online Route
答案
D
解析
主旨题。本文主要介绍了火车酷爱者冯琰周游中国火车站,在网上向世界推介中国高铁的事情。A项“火车迷永不止步”和B项“火车迷为中国喝彩”均不能概括文章大意。C项原文虽然提到了,但只出现在文章后半部分,所以C项并不能概括全文。D项更适合作为文章标题,指火车迷在网上宣传中国高铁。故本题选D。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Iotv777K
本试题收录于:
英语学科知识与教学能力题库教师资格分类
0
英语学科知识与教学能力
教师资格
相关试题推荐
关于“课程资源的开发与利用”,下列说法中正确的是()。①教师在课程资源开发中要发挥主体作用②根据实际情况选择和利用课程资源③课程资源要有多样性、丰富性、独特性④课程资源的开发与学生无关
《中国国家形象片——人物篇》在纽约街头循环播放,中国一些领域的杰出代表和普通百姓在片中亮相,吸引不少路人驻足观看。通过这一方式与世界进行沟通,()。①能够彻底改变西方国家对中国的印象②反映了教育具有选择、传递、创造文化的特定功能③显示出大众
阅读下面材料,按要求完成教学设计任务。【教材分析】本单元由“学会拒绝”和“自我保护”两课组成,具体教学内容如下:【活动主题】共筑自我防护的堤防【活动任务】我们的生活有精彩,有新奇,充满无限情趣,但生活中也有来自方方面面的不良诱惑与伤害。对于不
Althoughtheearliestfilmsincinemaweredoneintheshotwithoutanyediting,cuttingissofundamentaltothemediumthatit
Afterfourmonthsinforeignparts,everyhourathomewas______.
______fortheterribleaccident,asthepublicthought,themayorfeltnervousandwasatalosswhattodo.
Americansnolongerexpectpublicfigures,whetherinspeechorinwriting,tocommandtheEnglishlanguagewithskillandgift.
Forhundredsofmillionsofyears,turtleshavestruggledoutoftheseatolaytheireggsonsandybeaches,longbeforetherew
—Whatdoyouthinkofphysics?—Physicsis________mathematics,Iguess.
随机试题
耳蜗底部病变时常导致
下列属于南京国民政府《民法》基本特征的有()。
关于犯罪主体,下列哪一说法是正确的?
不符合科目汇总表账户处理程序特点的是()。
某地板企业为增值税一般纳税人,2014年1月销售资产地板2批:第一批800箱,取得不含税收入160万元;第二批500箱,取得不含税收入113万元。另将同型号地板200箱赠送给福利院,300箱发放给职工作福利。已知实木地板消费税税率为5%,该企业当月应缴纳消
兀坐赵树吉书帷人散后,兀坐思无端。炉火明知夕,瓶花冻觉寒。烽烟惊远道,升斗①恋微官。愁绝团圆月,他乡独自看。【注】①升斗:微薄的薪俸。请结合颔联,分析诗人“兀坐”的环境特点。
胡锦涛总书记在中国共产党第十七届中央纪律检查委员会第三次全体会议上,针对当前党员领导干部作风上存在的问题,提出了领导干部要树立和坚持新“三观”,即正确的人生观、工作观、政绩观。()
社会主义道德建设作为精神文明建设的重要内容,对于推进“四个全面”战略布局具有重要的支撑作用,包括()。
比较接受学习和发现学习两种学习方式的异同。
GCC是针对Linux操作系统环境下应用程序的编译工具,下面叙述中错误的是()。
最新回复
(
0
)