首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
智力测验的初衷及价值 ——1992年英译汉及详解 Intelligence at best is an assumptive construct—the meaning of the word has never been clear.【F1】There
智力测验的初衷及价值 ——1992年英译汉及详解 Intelligence at best is an assumptive construct—the meaning of the word has never been clear.【F1】There
admin
2019-07-05
62
问题
智力测验的初衷及价值
——1992年英译汉及详解
Intelligence at best is an assumptive construct—the meaning of the word has never been clear.【F1】
There is more agreement on the kinds of behavior referred to by the term than there is on how to interpret or classify them.
But it is generally agreed that a person of high intelligence is one who can grasp ideas readily, make distinctions, reason logically, and make use of verbal and mathematical symbols in solving problems. An intelligence test is a rough measure of a child’s capacity for learning, particularly for learning the kinds of things required in school. It does not measure character, social adjustment, physical endurance, manual skills, or artistic abilities. It is not supposed to—it was not designed for such purposes.【F2】
To criticize it for such failure is roughly comparable to criticizing a thermometer for not measuring wind velocity.
The other thing we have to notice is that the assessment of the intelligence of any subject is essentially a comparative affair.
【F3】
Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a "valid" or "fair" comparison.
It is here that some of the difficulties which interest us begin. Any test performed involves at least three factors: the intention to do one’ s best, the knowledge required for understanding what you have to do, and the intellectual ability to do it.【F4】
The first two must be equal for all who are being compared, if any comparison in terms of intelligence is to be made.
In school populations in our culture these assumptions can be made fair and reasonable, and the value of intelligence testing has been proved thoroughly. Its value lies, of course, in its providing a satisfactory basis for prediction. No one is in the least interested in the marks a little child gets on his test; what we are interested in is whether we can conclude from his mark on the test that the child will do better or worse than other children of his age at tasks which we think require "general intelligence".
【F5】
On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence, but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the others with whom he is being compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.
【F5】
选项
答案
总的来说,得出这种结论是有一定把握的,但前提是必须两个假定成立:这个孩子对测试的态度和与他相比的另一个孩子的态度相同;他没有因为缺乏别的孩子已掌握的有关知识而被扣分。
解析
本句考查的重点是:only if引导的条件状语从句的译法。 本句主干为…such a conclusion can be drawn….but only if…and only if为两个并列条件句,表示主句成立必须满足这两个前提。两个条件从句中又分别嵌套了定语从句with whom he is beingcompared和which they possessed,修饰先行词the others和information。其中on the whole意为“总的来说”;draw a conclusion意为“得出结论”;with a certain degree of confidence作状语,意为“有一定程度的信心”,在本句中可译为“有一定把握”。在第一个only if条件句中,有…the same…as…结构,表示“和…一样,和…相同”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/JG9Z777K
0
考研英语一
相关试题推荐
TheessentialfunctionsoftheUNaretomaintaininternationalpeaceandsecurity,todevelopfriendlyrelationsamongnations,
Formanypeople,emotionsareascarything.【C1】______oftheproblemisthatwejustdon’tknowwhattodowiththem,according
Despitethescandalsoverleakede-mails,thescientificevidenceforglobalwarmingremainsstrong.Thequestion,then,istow
ItisacknowledgedthatthemodernmusicalshowisAmerica’smostoriginalanddynamiccontributiontowardtheater.Inthelast
ItisacknowledgedthatthemodernmusicalshowisAmerica’smostoriginalanddynamiccontributiontowardtheater.Inthelast
ItisacknowledgedthatthemodernmusicalshowisAmerica’smostoriginalanddynamiccontributiontowardtheater.Inthelast
放慢生活节奏:怎样从里到外生活得更平和、更简单——2016年英译汉及详解Mentalhealthisourbirthright.【F1】Wedon’thavetolearnhowtobehealthy;itis
法律教育对于新闻报道事业的意义——2007年英译汉及详解ThestudyoflawhasbeenrecognizedforcenturiesasabasicintellectualdisciplineinEuropean
ItisacherishedBrusselsmaximthattheEuropeanUniontakesitsgreatestleapsforwardsinacrisis—andthenonlyafterseve
随机试题
布莱尔政府实行的是“竞争性政府改革”。()
患儿,女,4岁。发育较差,偶有胸痛,无口唇发绀。可能原因为
合成的高分子膜材多数可降解或溶解、但是成膜脱膜性能较差
下列关于我国证券交易所的说法,错误的是()。
青少年偏差行为小组的第五次活动中,组员进行角色扮演。一组人扮演文明的角色,另一组人扮演不文明的角色,然后,双方互换角色,并表达各自的感受。小组活动结束前,社会工作者布置了家庭作业,让组员回去使用礼貌语言与家人和朋友交流。这些做法体现了小组工作中()
各级公安机关的法制部门是公安机关法制工作和内部执法监督工作的主管部门,其主要职能包括()。
求.
假定有以下通用过程:FunctionFun(nAsInteger)AsIntegerx=n*n:Fun=x-11EndFunction在窗体上画一个命令按钮,其名称为Command1,然后编写如下事件过程:
假定输入的字符串中只包含字母和*号。请编写函数fun,它的功能是:除了字符串前导的*号之外,将串中其它“*”号全部删除。在编写函数时,不得使用C语言提供的字符串函数。函数fun中给出的语句仅供参考。例如,字符串中的内容为:****A*BC*DEF
在考生文件夹下,打开文档WORD1.DOCX,按照要求完成下列操作并以该文件名(WORD1.DOCX)保存文档。【文档开始】为什么铁在月秋上不生锈?众所周知,铁有一个致命的缺点:容易生锈,空气中的氧气会使坚硬的铁变成一堆松散的
最新回复
(
0
)