首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The World Trade Organization came into being in 1995. It is the successor (后继) to the General Agreement (协议) on Tariffs (关税) and
The World Trade Organization came into being in 1995. It is the successor (后继) to the General Agreement (协议) on Tariffs (关税) and
admin
2014-02-19
45
问题
The World Trade Organization came into being in 1995. It is the successor (后继) to the General Agreement (协议) on Tariffs (关税) and Trade (GATT) established in the wake of (作为……的后果) the Second World War.
The multilateral (多边的) trading system was developed through a series of trade negotiations or rounds. The first rounds dealt mainly with tariff reductions but later negotiations (谈判) included other areas such as anti-dumping (反倾销) and non-tariff measures. The latest round, the 1986-1994 Uruguay Round, led to the WTO’s creation.
The negotiations did not end there. Some continued after the end of the Uruguay Round. In February 1997 agreement was reached on telecommunications (电信) services, with 69 governments agreeing to wide-ranging liberation measures that went beyond those agreed in Uruguay Round.
In the same year 40 governments concluded (缔结) negotiations for tariff-free trade in information technology products, and 70 members concluded a financial services deal covering more than 95% of trade in banking, insurance, securities and financial information.
At the May 1998 ministerial meeting in Geneva, WTO members agreed to study trade issues arising from global electronic commerce.
The next ministerial conference is due to be held in Seattle of the United States in late 1999. In 2000, new talks are due to start on agriculture and services, and possibly a range of other issues.
WTO was (46) in 1995, the original organization of which was (47) . A series of trade negotiations resulted in (48) . The creation of WTO was made in (49) .
Negotiations for tariff-free trade were reached in (50) products in 1997.
选项
答案
information technology
解析
第4段第1句中“the same year”就是指上一段的1997。提纲中最后一句与第4段第1句中的前一部分意义相符,只是前者为被动语态。而原文是主动语态。因此可得答案information technology。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/JqgK777K
本试题收录于:
大学英语三级B级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级B级
大学英语三级
相关试题推荐
TheWorldTradeOrganizationcameintobeingin1995.Itisthesuccessor(后继者)totheGeneralAgreement(协议)onTariffs(关税)and
(general)______speaking,nothingcanbecertainbuttaxanddeath.
Thecourseisdesignedtoprovideageneralintroductiontocomputersand(practice)______skillstraining.
Electionstopositionsinstudentorganizationsarousemuchenthusiasmamongthefreshmen.
ABriefIntroductiontoCNNICGeneralInformation:ChinaInternetNetworkInformationCenter(CNNIC),thestatenetworkinfor
ABriefIntroductiontoCNNICGeneralInformation:ChinaInternetNetworkInformationCenter(CNNIC),thestatenetworkinfor
随机试题
Whilemanyworkersarewillingtolearnnewskillsorcompletelyretraintoimprovetheirfutureemployability,fewfeeltheyar
某心肌梗死患者,排出尿液为粉红色,经离心后上血清仍为红色,尿隐血试验阳性,镜下无红细胞,能溶于80%的饱和硫酸铵。该尿液最可能为
铺床时不符合节力原理的是
小儿无尿是指每昼夜尿量少于
当大体积混凝土平面尺寸过大时,可以适当设置(),以减小外应力和温度应力。
单项工程综合概算是以其所包含的()为基础汇总而成的。
商贸企业2013年10月进口机器一台,关税完税价格为200万元,假设进口关税税率为20%,支付困内运输企业的不含税运输费用0.2万元(取得运输企业开具的货物运输业增值税专用发票);本月售出,取得不含税销售额350万元.则本月应纳增值税额()万元。
甲承包商拟投标一项土建工程。招标人按照《建设工程工程量清单计价规范》(GB50500—2008)计算的该土建工程中的基础土方工程的清单工程量为1250m。。甲承包商按《全国统一建筑工程基础定额》和资源市场价格计算得出如下数据:(1)基础土方工程量为226
—Haveyoupaid?What’smyshareofthebill?—______.Itwasn’tverymuch.
Whatarethespeakerstryingtodo?
最新回复
(
0
)