首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing—Hangzhou Grand Canal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂,下有苏杭”,表达了古往今来的人们对这座美丽城市的由衷赞美(heartfeltadmiration)。元
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing—Hangzhou Grand Canal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂,下有苏杭”,表达了古往今来的人们对这座美丽城市的由衷赞美(heartfeltadmiration)。元
admin
2015-02-13
44
问题
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing—Hangzhou Grand Canal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂,下有苏杭”,表达了古往今来的人们对这座美丽城市的由衷赞美(heartfeltadmiration)。元朝(Yuan Dynasty)时曾被意大利著名旅行家马可·波罗(MarcoPolo)赞为“世界上最美丽华贵之城”。西湖拥有三面倚山,一水抱城的自然风光,让普天下的人们对她充满向往,西湖那迷人的自然风光,使之总像一个充满魅力的美人儿,无论是打扮(deck out)简朴(plain)还是衣着华美。
选项
答案
Hangzhou lies in the southeast coast of China. Located at the southern end of Beijing-Hangzhou Grand Canal, it is widely known for its beautiful landscape of West Lake. The saying "Upper in heaven is the paradise, lower on the earth are Suzhou and Hangzhou", expressed ancient and modern people’s heartfelt admiration for this beautiful city. In Yuan Dynasty the famous Italian traveler Marco Polo referred to the city as "beyond dispute the finest and the noblest in the world". Nestled in three sides under the hills and opening her arms on one side to the city, West Lake has all the people under heaven yearn emotionally toward her, with her alluring natural scenery that is always like a charming beauty, whether plain or gaily decked out.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Jrh7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Shewantstoknowwheretherestaurantis.B、She’srecommendingagoodplacetogofordinner.C、Shethinksthemanshouldgo
A、Forscientificstudy.B、Forfieldguides.C、Forentertainment.D、Forsomefilmbackground.C细节题。本题目的关键点在于注意题目中的“not”。原文中提到记录动物
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayonthetopicofTVDating.Youshouldwriteatleast150words
Angerisaverycommonhuman【C1】______andatsometimeoranotherweallexperienceit.Fromyoungchildrentooldpeopleweall
A、Herpriorschooling.B、Herresidence.C、Herage.D、Herdrivingrecord.B细节题。男士认为,她只需要确认姓名与住处地址即可。
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2000多年前,就产生了儒家学说(Confucianism)和道家学说(Taoism),以及其他很多在中国思想史上有地位的学说流派(theoriesanddoctrines),这就是有名的“诸子百家(Hund
中国的青铜器时代(BronzeAge)从夏开始,经历商、西周到春秋时期(theSpringandAutumnPeriod),前后持续了一千五百多年的时间。大量出土的青铜器物表明,中国创造了灿烂的青铜文明。这些青铜器物不仅有丰富的政治和宗教内涵,而
生活在中国黄河中上游的黄土高原上(theLoessPlateau)的人们,利用那里的黄土层建造了一种独特的住宅——窑洞(cave-dwellings)。窑洞分为土窑、石窑、砖窑等几种。土窑是靠着山坡挖掘成的黄土窑洞,这种窑洞冬暖夏凉,保温和隔音效果最好
筷子是广泛适用于东亚各国的传统餐具。筷子的历史起源于中国古代,最早可以追溯到商代。筷子通常由竹子、塑料、木材或不锈钢制成。第一双筷子可能用于烹饪,拨火而不是作为饮食器具。直到汉代,筷子才开始用作餐具。直到明代,筷子才开始被普遍使用于上菜或者吃饭。然后它们被
Thebiggestsafetythreatfacingairlinestodaymaynotbeaterroristwithagun,butthemanwithaportablecomputerinbusin
随机试题
导致市场失败的原因有________、_________、__________、_________、________。
Footballisthemostpopularsport【21】thefallintheUnitedStates.Thegameoriginatedasa(an)【22】sportmorethanseventy-fiv
男,65岁,糖尿病病史5年,血压190/110mmHg。按照高血压危险分层为
某装饰工程直接工程费500万元,直接工程费中人工费为30万元,措施费中人工费为20万元,间接费费率为50%,利润率为40%,根据《建筑安装工程费用项目组成》(建标[2003]206号文件)的规定,以人工费为计算基数时,该工程的利润额为()万元。
甲公司是全球领先综合通信解决方案提供商。公司通过为全球140多个国家和地区的电信运营商提供创新技术与产品解决方案,让全世界用户享有语音、数据、多媒体、无线宽带等全方位沟通。公司成立于1985年,已在香港和深圳两地上市,已跃居全球第四大手机厂商。甲公司管理层
中国妇女发展基金会将委托专业金融机构对中国女足发展基金进行管理和运作,其收益部分用于资助中国女子足球队改善生活和训练条件,开展交流与合作,培养选拔后备力量。下列表述,符合文意的是()。
一个三口之家的年龄和是93岁,母亲年龄比父亲年龄的大2岁,儿子比母亲年龄的小6岁。问多少年后父亲年龄是儿子年龄的奇数倍?
[*]
打开考生文件夹下的演示文稿yswg.pptx,按照下列要求完成对此文稿的修饰并保存。(1)在演示文稿开始处插入一张“仅标题”幻灯片,作为文稿的第一张幻灯片,标题键入“龟兔赛跑”,设置为:加粗、66磅;将第二张幻灯片的动画效果设置为:“切入”、“自左侧”
WiththeStartofBBCWorldServiceTelevision,millionsofviewersinAsiaandAmericacannowwatchtheCorporation’snews(36
最新回复
(
0
)