首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing—Hangzhou Grand Canal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂,下有苏杭”,表达了古往今来的人们对这座美丽城市的由衷赞美(heartfeltadmiration)。元
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing—Hangzhou Grand Canal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂,下有苏杭”,表达了古往今来的人们对这座美丽城市的由衷赞美(heartfeltadmiration)。元
admin
2015-02-13
49
问题
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing—Hangzhou Grand Canal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂,下有苏杭”,表达了古往今来的人们对这座美丽城市的由衷赞美(heartfeltadmiration)。元朝(Yuan Dynasty)时曾被意大利著名旅行家马可·波罗(MarcoPolo)赞为“世界上最美丽华贵之城”。西湖拥有三面倚山,一水抱城的自然风光,让普天下的人们对她充满向往,西湖那迷人的自然风光,使之总像一个充满魅力的美人儿,无论是打扮(deck out)简朴(plain)还是衣着华美。
选项
答案
Hangzhou lies in the southeast coast of China. Located at the southern end of Beijing-Hangzhou Grand Canal, it is widely known for its beautiful landscape of West Lake. The saying "Upper in heaven is the paradise, lower on the earth are Suzhou and Hangzhou", expressed ancient and modern people’s heartfelt admiration for this beautiful city. In Yuan Dynasty the famous Italian traveler Marco Polo referred to the city as "beyond dispute the finest and the noblest in the world". Nestled in three sides under the hills and opening her arms on one side to the city, West Lake has all the people under heaven yearn emotionally toward her, with her alluring natural scenery that is always like a charming beauty, whether plain or gaily decked out.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Jrh7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Tosuggestcandidates.B、Toraiseteacher’ssalaries.C、Tomakeaplatform.D、Todofund-raising.A细节题。文中明确提到推荐候选人是一个政党的主要工作。
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayonthetopicofTVDating.Youshouldwriteatleast150words
A、Readinganarticleaboutendangeredanimals.B、Preparingforhispapers.C、Raisingfundsforsavingtheendangeredanimals.D、
A、Sam’skneeshouldbebetterbynow.B、Thisisn’tagoodtimeforSamtoquit.C、ThenewsaboutSamisquiteasurprise.D、Sam
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheremark"Luckiswhathappenswhenpreparationmee
OntheInfluenceofMicroblog1.如今微博越来越普及2.微博普及对于社会生活的影响3.我的观点
CampusCrimeWeoftenthinkofagricultureasplantingseedsandharvestingcrops.Butmanycropsdonotcomefromseeds.Ma
CampusCrimeWeoftenthinkofagricultureasplantingseedsandharvestingcrops.Butmanycropsdonotcomefromseeds.Ma
CampusCrimeWeoftenthinkofagricultureasplantingseedsandharvestingcrops.Butmanycropsdonotcomefromseeds.Ma
景泰蓝(cloisonné)是驰名中外的传统工艺,它集青铜艺术、瓷器和雕刻诸种工艺制作技巧于一身,是一门地道的北京绝活。它是收藏家收藏的佳品,也是人们居家使用的精美物品。这项工艺始创于明代景泰年间,初创时的颜色主要是蓝色,故得名“景泰蓝”。到了成化年间,景
随机试题
根据企业经营战略的层次体系,企业第一层次的战略被称为职能战略。()
在城市铁路布局中,场站位置起着主导作用,按照既要方便旅客,又要提高铁路运输效能的原则,客运站的布置方式有()
弹性预算只适用于编制成本预算。()
注册会计师负责审计甲公司20×8年度财务报表。在进行曲控制测度时,注册会计师遇到下列事项,请代为做出正确的专业判断。如果在期中实施了控制测试,在针对剩余期间获取补充审计证据时,注册会计师通常考虑的因素有()。
控制食品腐败变质的措施不包括()。
社会主义生产关系的实现目标是()。
张某忘带家门钥匙,邻居李某建议张某从自家阳台攀爬到张某家,并提供绳索以备不测.邻居赵某和白某在场协助固定绳索。张某在攀越时绳索断裂,从三楼坠地致重伤。各方当事人就赔偿事宜未达到一致,张某诉至法院。下列说法正确的是()。
抗战胜利后,蒋介石打着“和平建国”旗号,坚持内战独裁方针的根本原因是
Accordingtotheauthor,applyingbiotechnologytoindustryThebesttitleforthepassagemightbe______.
为使进程从阻塞态转换为挂起态,使用的原语是()。
最新回复
(
0
)