首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
For a school to prove that it has made progress and emerge winner in the yearly battle, the principal, teachers and pupils will
For a school to prove that it has made progress and emerge winner in the yearly battle, the principal, teachers and pupils will
admin
2011-01-23
88
问题
For a school to prove that it has made progress and emerge winner in the yearly battle, the principal, teachers and pupils will all have to focus their time and energy on achieving excellent academic results.
选项
答案
为了证明学校有进步,并在年度竞争中成为赢家,校长、教师、学生就不得不把时间和精力都集中在争取优秀的考试成绩上面。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/KI5O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
healthservices本题有关卫生城市的标准。录音原文中的accesseasily是题目中easilyaccessible的同义替换。
drivinglicense接待助理的工作必须满足两个条件,一是需要会至少两门外语:二是需要拥有有效的驾驶证,因为工作中有可能需要帮客人把车停到停车场,haveavalid是题目的原词复现,故空格处填入drivinglicense。
ChoosethecorrectletterA,BorC.Paddyisinterestedinthesportsprogrammebecause
就业是民生之本,是人们赖以生存和发展的基本经济资源。由于人口众多,劳动力资源丰富和经济结构调整等原因,中国目前面临巨大的就业压力。中国政府始终将促进就业作为国民经济和社会发展的战略任务,将控制失业率列入国民经济宏观调控的主要目标,合理调整就业结构,建立市场
江苏省地势低平坦荡,河湖水面广阔,土壤富饶肥沃。
没有人可以否认,几百万的私人小企业大大地推动了国家的经济。
Shewouldhaveblushedhadshebeentoldasmuchinplain,setterms,andnext,shemighthavegrownindignantandassertedthat
——能源合作延伸到上游。2017年,阿方将阿布扎比陆上石油区块共计12%的特许经营权授予中国企业,这是中国在中东产油国首次获得上游合作份额。2018年3月,阿方又将阿布扎比海上石油区块所属2个油田各10%的特许经营权授予中国企业。——产能合作迈出
这正好是我想和你讨论的问题。我知道你们向其他澳大利亚进口商出售同样的产品。这样做会使我们的业务活动变得复杂化。你知道,我方对经营拖鞋业富有经验,而且和这一行业中的所有大批发商和零售商有很好的业务关系,我想在将来的年月里扩大这项业务。所以我来访的原因之一是想
下面你将听到一段关于超音速飞机的讲话。//Alittleairplanehasgivennewmeaningtotheterm"goinghyper".TheHyper-Xrecentlybrokethereco
随机试题
A、Aprimitivetypeofnest.B、Anelevatednest.C、Atypicalcup-shapednest.D、Anestoftwigsandbranches.A题目问的是小水鸟在停车场筑巢是为了
全国重点文物保护单位的建设控制地带应由()划定。
当模板支架搭设高度和施工荷载超过有关规范或规定范围时,按规定需要组织专家论证时,必须按相关规定进行设计,进行结构计算和()验算,确定施工技术方案。
不属于工程间接费中财务费用的是()。
下列属于利率期货的是()。
经济增长方式是指()。
预收账款虽然与应付账款均属于负债项目,但与应付账款不同,它通常不需要以货币偿付。()
部分地方政府希望通过开通政务微博来改善与民众的沟通,他们认为,通过政务微博可以实现民众的实时互动,就能够及时掌握民情诉求。以下哪项为真,最能削弱上述论断?
血缘家族
凯恩斯主意认为,货币均衡的自发实现主要依靠()。
最新回复
(
0
)