首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
标签
翻译专业资格(CATTI)-CATTI三级笔译实务
Sparsely populated by the descendants of its original inhabitants, Arnhem Land is accessible through specialized operators (some
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
73
0
In January New England was covered with thick snow and ice while Miami was warm with flowers in blossoms.
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
67
0
To travel by Greyhound is easy, cheap and convenient, though not so fast as travelling by plane or so comfortable as by train.
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
73
0
There is a combination of enthusiasm and excitement that is felt while travelling. New foods, different faces, foreign languages
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
64
0
You can learn something about a place by reading a travel book, but you learn more when you actually travel there.
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
73
0
中华民族以勤劳智慧的民族品格、不懈进取的创造活力、自强不息的奋斗精神创造了辉煌的中华文明。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
72
0
江苏省地势低平坦荡,河湖水面广阔,土壤富饶肥沃。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
32
0
要集中全国人民的智慧和力量,聚精会神搞建设,一心一意谋发展。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
103
0
今天,中国人民已经拥有一个欣欣向荣的社会主义祖国。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
79
0
事实证明,你提出的措施是行之有效的。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
76
0
他并不如大家所料想的那么生计维艰,一筹莫展。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
81
0
中国将始终不渝走和平发展道路。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
89
0
当时如果逃避决斗,他将在社会上名声扫地。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
89
0
实现这个目标易如反掌。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
100
0
这种飞机体积不大,价格便宜,无人驾驶。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
62
0
我们污染了空气 清洁的空气对于健康是至关重要。空气中含有杂质,这些杂质会被我们的身体吸收,使人生病。我们需要清洁的空气,但不幸的是,目前普遍存在着空气污染,尤其是在城市里。 城市里有许多食品厂、服装厂和制造其它东西的工厂。每
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
73
0
The Environment in Perspective: Is Everything Getting Steadily Worse? Much of the discussion of environmental pr
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
70
0
贸易保护主义考验全球经济 2000年全球共有反倾销案251起,略高于20世纪90年代年均232起的数字。但是,2001年,反倾销案件猛增到创记录的348起。这个的统计数字表明贸易保护主义正在迅速蔓延,并日益成为国际贸易中一个严重的问题。 事实表
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
86
0
Tourism, Globalization and Sustainable Development Tourism is one of the fastest growing sectors of the global economy and de
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
90
0
汉字在历史上有过不可磨灭的功绩。
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2011-1-23
70
0
1
2
3
4
5
6
...30
»