首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
皮影戏是让观众通过白色布幕,观看一种平面偶人表演的灯影来达到艺术效果的戏剧形式。皮影戏中的平面偶人以及道具通常是民间艺人制成的皮制品,故称之为皮影。皮影戏是我国出现最早的戏曲剧种之一。它的演出装备轻便,唱腔丰富优美,表演精彩动人。千百年来,深受广大民众的喜
皮影戏是让观众通过白色布幕,观看一种平面偶人表演的灯影来达到艺术效果的戏剧形式。皮影戏中的平面偶人以及道具通常是民间艺人制成的皮制品,故称之为皮影。皮影戏是我国出现最早的戏曲剧种之一。它的演出装备轻便,唱腔丰富优美,表演精彩动人。千百年来,深受广大民众的喜
admin
2015-08-31
44
问题
皮影戏是让观众通过白色布幕,观看一种平面偶人表演的灯影来达到艺术效果的戏剧形式。皮影戏中的平面偶人以及道具通常是民间艺人制成的皮制品,故称之为皮影。皮影戏是我国出现最早的戏曲剧种之一。它的演出装备轻便,唱腔丰富优美,表演精彩动人。千百年来,深受广大民众的喜爱,所以流传甚广。不仅如此,皮影戏还对国内外文化艺术的发展起到一定的作用。有不少新的地方戏曲剧种就是从各路皮影戏唱腔中派生出来的。中国皮影戏所用的幕影演出原理对当代电影的发明和发展也都起过先导作用。西方世界从18世纪的歌德到后来的卓别林等世界文化名人,对中国皮影戏艺术都曾给予过高度评价。中国皮影艺术是我国民间工艺美术与戏曲巧妙结合而成的独特艺术品种,是中华民族艺术殿堂里不可或缺的一颗璀璨的明珠。
选项
答案
Shadow play is a form of drama in which the shadow of the puppets is cast onto a white screen made of cloth so that the audience can get visual pleasure. Shadow play gets its name from the fact that the puppets and the instruments are made of animal skin by folk artists. As one of the earliest dramas in China, shadow play needs little equipment whereas it produces splendid performance and pleasant music. It is not only popular among ordinary people for thousands of years, but also contributes to the development of arts both at home and abroad. Many new local dramas are derived from all kinds of shadow plays. Besides, its use of screen and shadow gives inspiration to the birth and development of contemporary movies. A large number of cultural celebrities in the Western world, from Goethe in the 18th century to Chaplin later, have praised Chinese shadow play highly before. The Chinese shadow play is a unique genre of art as a combination of the folk fine art and drama. It is an indispensable and delicate pearl in the palace of art of the Chinese nation.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/KSQ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Asciencemovie.B、Afamouswriter.C、Anupcomingbook.D、Theschoollibrary.C女士说她听说著名科幻小说家IsaacAsimov的新书将要在七月份发行,男士说他们可能到九月
A、Byfollowingpeoplearound.B、Byusingfaciallooksandbodygestures.C、Byjumpinganddancing.D、Bybarkingandyelling.B短文
TheAlzheimer’sAssociationandtheNationalAllianceforCaregivingestimatethatmenmakeupnearly40percentoffamilycare
A、Thedisadvantagesoflivingintheruralarea.B、Theimportanceofimprovinglivingenvironment.C、Themostimportantthingin
A、Foreducation.B、Foradventure.C、Toenjoythemselves.D、Tolookforadifferentlifestyle.A
A、Itfollowsauniversalpattern.B、Itvariesamongindividualsandcultures.C、Itchangesfromcountriestocountries.D、Itdep
OnOnlineEducation1.随着信息技术的发展,网络教育逐渐盛行2.有人认为网络教育可以取代传统教育,理由是……3.我的观点
中国政府已经将城市化(urbanization)当作中国经济改革计划的重点,以期重新调整中国经济结构,实现经济的消费主导型增长。城市化将会创造更多就业机会,让农民直接致富,由此可以有效刺激大量消费需求。但是,机遇与挑战并存。随着中国城市化的推进,每年约有1
A、Afive-dayweek.B、1,899hours.C、2,100hours.D、1,992hours.C细节题。根据原文,Thecountryshouldcutdownfromits2,100hoursavera
“梅兰竹菊”,是指“梅花(plumblossom)、兰花(orchid)、竹子、菊花(chrysanthemum)”四种植物,它们常被中国人誉为“花中四君子”。梅兰竹菊的品质分别是“傲、幽、坚、淡”,除此之外,它们还有“自强不息、清华其外、澹泊其中、不作
随机试题
直复营销包括
胃癌晚期患者,给予化疗治疗,出现恶心、呕吐、腹泻,因此拒绝继续治疗,并且不再续交费用,责任护士采取很多措施,但不含
普通混凝土路面的配合比设计在兼顾经济性的同时,应满足下列()技术要求。
水平放置的渐扩管如图6-13所示,如忽略水头损失,断面形心点的压强有以下关系()。
软土地区公路路基采用加固土桩处理地基时,加固土桩的抗剪强度以()d龄期的强度为标准强度。
卵石按其产源可分为()等几种。
从事建筑活动的建筑设计单位应具备的法定条件包括()。
(2008年第34题)结合所学知识分析材料回答问题最近,四川省搞了一次“医患换位体验”活动,让医生以患者的身份挂号、排队、看病、拿药……结果,医生跑前跑后,既受累又受气。一名全程体验了“患者”的医生感慨道:“医生就像拿着个遥控器.把患者指挥得团团
WhenIwasaboutsixyearsold,mymothercamehomeonedayandfoundthatIhadcollectedhalfadozenbabiesoftheneighborho
Whenthewoundedsoldier______,hefoundhimselfbeinglookedafterbyNightingale.
最新回复
(
0
)