首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
讲好中国故事,译好中国典籍。译者在翻译过程中扮演着多个角色,如评论者、文化交流的中介人、译作作者等。 请你选择一个角度,自拟标题,就译者在翻译过程中的角色写一篇议论文。要求观点明确,条理清晰,结构完整,字数在1000字以上。
讲好中国故事,译好中国典籍。译者在翻译过程中扮演着多个角色,如评论者、文化交流的中介人、译作作者等。 请你选择一个角度,自拟标题,就译者在翻译过程中的角色写一篇议论文。要求观点明确,条理清晰,结构完整,字数在1000字以上。
admin
2020-08-12
68
问题
讲好中国故事,译好中国典籍。译者在翻译过程中扮演着多个角色,如评论者、文化交流的中介人、译作作者等。
请你选择一个角度,自拟标题,就译者在翻译过程中的角色写一篇议论文。要求观点明确,条理清晰,结构完整,字数在1000字以上。
选项
答案
译者——典籍外译的把关人 中国典籍是中国历代重要文献的积累,是中国五千年传统文化反复淘洗后所积淀的精髓,是中华文明的重要组成部分。讲好中国故事,译好中国典籍,把优秀的典籍介绍给其他国家的读者,有助于传播我国古代灿烂的文化,让世界人民了解中国,提升中国的国际形象。典籍外译离不开译者。一本好的译作更需要优秀的译者来打磨把关。因此,在中国典籍外译活动中,译者应该扮演好“把关人”的角色。 首先,译者要深刻理解典籍原文的微言大义,把好外译典籍的作者意旨关。准确理解原文是典籍外译的前提和基础,更是翻译工作的起点。不能透彻理解原文意旨,如何能够以此为基础进行翻译,如何能够保证译文的准确性?中国典籍中的不少篇章言辞简约、深奥隐晦,如果译者没有深厚的古文功底,没有按图所骥、刨根问底、锲而不舍的精神,就不能吃透文章意思,结果只会一知半解、望文生义。在“以己昏昏”的情况下便不能企望“使人昭昭”,不能准确地再现原文本义,就不能圆满完成把中国博大精深的典籍和灿烂辉煌的古代文化介绍给世界的任务。 其次,由于国外读者缺乏对中国文化,尤其是古代语言知识和文化背景的了解,译者要做好充分的预估和足够的文化预设,把好典籍外译中的文化背景关。在译中为外的时候,仅仅自己明白原文的确切含义是远远不够的。绝大部分国外读者对中国古代汉语知识及中国文化的相关典故知之甚少,甚至一无所知。因此,在翻译的时候要根据具体情况适当补充必要的文化背景知识。 再次,在决定翻译哪些典籍上,译者要把好选择关。典籍外译的根本目的是宣传中国文化,让世界了解中国。中国典籍规模宏大,卷帙浩繁,在开始翻译典籍之前,译者有必要对典籍种类进行选择。在选择作品时,首先要衡量作品本身的价值,挑同类中最好的翻译,然后再考虑该书的译本在国外的传播效果。因为如果选择的文本不易为外语国家读者所接受,那么一定程度上该文本还没有翻译就已经失败了。要选择一些易被国外读者接受、喜爱的,这就要译者把好关,根据作品风格、创作特征、原作特有的“滋味”等选材,并判断哪些可以基本保留下来并被翻译成其它语言,为译入语的读者所理解和接受。 最后,翻译需要采用恰当的翻译策略,译者要把好翻译策略的选择关。典籍中不乏宣扬自由、民主、平等、公正思想的文献,但同样存在一些反映剥削阶级特权思想、君权神授、等级观念等带有时代烙印的愚昧、落后思想的典籍。同一本书,里面既有闪光点也有不足之处,到底是采用全译的方式,还是采用变译的方式,这就需要译者仔细考量目的语国家的意识形态、读者的阅读习惯及文化空白等文外因素,根据具体情况调整自己的翻译方法、翻译策略,作出合适的决定。 在典籍外译中,实施把关行为的主体不仅仅是译者一个方面,但无论从哪个角度看,译者都是其中最有实际影响力的一方。在把关的内容上,译者要把关的因素涉及翻译的各个环节、各个方面。把中国典籍翻译得准确、流畅,让国外读者看得清楚、明白,把中国文化推向世界,与各国人民分享,是译者的责任与担当。
解析
“讲好中国故事,译好中国典籍”是现在我国典籍外译的出发点。题目要求以“译者在翻译过程中的角色”为主题展开议论,即以中国文化向外输出为立场,分析译者在翻译过程中的角色及其重要性、合理性等。翻译过程可以分为不同的阶段,如解读阶段、构造翻译作品阶段、修改评论阶段等,在不同的翻译过程中译者会扮演不同的角色,如读者、译者、评论者等。作文时可以就翻译过程中某一阶段的角色进行论述,分析其对讲好中国故事的意义。文章首先开门见山肯定了译者是典籍外译活动的把关人,随后从理解典籍原文的微言大义、切实照顾外语读者文化空白、精心挑选译本以及合理使用翻译方法与策略等四个方面论述了译者在典籍外译活动中扮演把关人的重要性。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Koua777K
本试题收录于:
翻译硕士(汉语写作与百科知识)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(汉语写作与百科知识)
专业硕士
相关试题推荐
有一个谚语:直到我们失去了某件东西,我们才会彻底认识到它的价值。当朋友已经死去时我们常常才能珍惜朋友的爱,甚至比他生前更加珍惜。直至我们离开学校或大学,才开始了解教育给我们的无穷机会,而学校教育也已不再了。同样的,只有当人身体虚弱或生病时才会了解健康的可贵
中国西部论坛秉承交流信息、聚合智慧、共谋发展的宗旨,架起了一座让世界了解西部、让西部走向世界的桥梁,构建了一个世界与西部、东部与西部、西部与西都相互沟通、平等交流的平台。中国西部论坛随着西部大开发的启动而诞生,也将随着西部大开发的推进而延续。我相信各位极具
落后于时代
对外贸易经济合作部
宋淇先生(Stephenc.Soong,1919—1996)生前著述甚丰,并不遗余力推动翻译教学与研究工作。为纪念宋先生对翻泽事业的贡献,宋氏家族于1997年捐款,由香港中文大学中国文化研究所翻泽研究中心设立“宋淇翻译研究论文纪念奖”,旨在奖励海内外
20世纪30年代是现代小说发展最为辉煌的阶段。最具文学才华的作家有巴金、老舍、沈从文、茅盾。以下哪部作品足沈从文先生的作品?()(对外经贸2011翻译硕士)
沙普兰起草的《法兰西学士院对的批评》指责高乃依抄袭别人,违反“________”。高乃依愤然搁笔,以示抗议。但是他终究还是屈服了,在以后的几部作品中,都不得不接受古典主义的规范。(北外2010翻译硕士)
虽然“三武法难”有其历史原因和社会背景,但僧团的混乱、僧人的素质低下是造成“法难”不可忽视的重要原因之一。我们今天如果不让历史重演,就一定要把佛教僧人的文化素质教育和思想道德教育抓紧。
吴荪甫这一人物形象出自著名作家茅盾于20世纪30年代创作的小说()。
随机试题
中共中央总书记习近平主持召开中共中央政治局会议时指出,长三角一体化发展具有极大的区域带动和示范作用,要紧扣“()”和“()”两个关键,带动整个长江经济带和华东地区发展,形成高质量发展的区域集群。
先天性肌性斜颈的手术年龄为
城镇市政基础设施工程的建设单位应在开工前向()申请领取施工许可证。
下列关于期货投机者和套期保值者的描述中,不正确的是()。
大海公司当期自行研发一项无形资产,当期发生研究开发支出共计320万元,其中研究阶段支出120万元,开发阶段不符合资本化条件的支出50万元,开发阶段符合资本化条件的支出150万元,假定大海公司该项研发当期达到预定用途转入无形资产核算,当期摊销30万元。税法允
《农村土地承包法》规定,家庭承包的承包方依法享有承包地使用、收益和土地承包经营权流转的权利,有权自主组织生产经营和处置产品的权利。()
通货膨胀,不仅会直接导致工资、储蓄和养老保险等百姓资产缩水,使低收入者的生活更为窘迫,而且会误导资源配置,扰乱经济秩序,严重时还会诱发经济泡沫和社会动荡。下列关于通货膨胀原因的推测不正确的是()。
清代在绘画方面取得很大的成就,清朝初年出现了清初六大家,即________、_________、王犟、王原祁、__________和___________。其中,___________是清初影响很大的花鸟画家。清代画坛上成就最大的是清初的朱耷、石涛等人和清
若可微函数z=f(χ,y)在极坐标系下只是θ的函数,证明:χ=0(r≠0).
程序测试的目的是
最新回复
(
0
)