首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
党的十八大以来,习近平总书记发表了一系列重要讲话、文章、访谈,形成了富有个性的话语风格。善于用典是其特点之一。习近平总书记经常运用古代诗词中的经典名句,说明当今人们生活实践中的重大问题,不断激活中华民族优秀传统文化基因,赋予其鲜明的时代内涵。诗词作为中国文
党的十八大以来,习近平总书记发表了一系列重要讲话、文章、访谈,形成了富有个性的话语风格。善于用典是其特点之一。习近平总书记经常运用古代诗词中的经典名句,说明当今人们生活实践中的重大问题,不断激活中华民族优秀传统文化基因,赋予其鲜明的时代内涵。诗词作为中国文
admin
2017-03-06
65
问题
党的十八大以来,习近平总书记发表了一系列重要讲话、文章、访谈,形成了富有个性的话语风格。善于用典是其特点之一。习近平总书记经常运用古代诗词中的经典名句,说明当今人们生活实践中的重大问题,不断激活中华民族优秀传统文化基因,赋予其鲜明的时代内涵。诗词作为中国文化的一块瑰宝,不仅仅被一代代中国人传颂,也被翻译成了英语,被外国人引用。“多少事,从来急;天地转,光阴迫。一万年太久,只争朝夕!”现在就是我们只争朝夕传承中国古典文化的时候了。
选项
答案
Since the convening of the Eighteenth National Congress of the CPC, General Secretary Xi Jinping has made a series of important speeches, essays and interviews with an individualistic discourse style. Citing allusion is one of its characteristics. General Secretary Xi Jinping often uses the classic sentences in ancient poetry to show the major issues in the living practice of today’s people and to continually activate the Chinese nation’s outstanding traditional culture genes, which gives it a distinct connotation of the time. As a treasure of Chinese culture, ancient poetry is not just widely eulogized by generations of Chinese people, also has been translated into English and referenced by foreigners. "So many deeds cry out to be done, and always urgently; the world rolls on, time presses. Ten thousand years are too long; seize the day, seize the hour!" This is the hour for us to keep and inherit our traditional culture.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/LHU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Healthconditionsimprovewithtimespentwatchinghealthyprograms.B、Comedyvideoscancuremostpeopleofchronicheartatt
A、Atagasstation.B、Inapark.C、Inanemergencyroom.D、Atagarage.D根据“I’dliketohavemyemergencybrakefixed我想让人修理一下我的紧
A、Helpherpreparethepresentation.B、Giveherextratimetofinishthereport.C、Givehersomeadviceondoingthereport.D、H
A、About80milespersecond.B、About70milespersecond.C、About18milespersecond.D、About17milespersecond.C选项之间的差异只是数字
A、Gotosummerschool.B、Takeavacation.C、Stayathome.D、Earnsomemoney.D男士说不能只是闲着(sitaround),但又没有现成的工作(jobsavailable),说明
Negotiationsworkwonders.Thisisparticularlysoininternationalbusinesssinceitismostlythroughnegotiationsthatexport
Nowadaysmoreandmoreforeignenterprisesandcompaniesarenolongerrelyingoninterviewsfor【B1】______.Yearsofstudyingin
Goinghungryisamajorcontributortoillhealth,particularlyamongchildren,andanewreportrevealshowlong-lastingtheda
A、Stomachcancer.B、Skincancer.C、Lungcancer.D、Bloodcancer.A老师提到阳光有助防御某些癌症,如乳癌和胃癌,因而选A。B是曝晒导致的。
培训班旨在强化学员的某种知识和技能。在竞争激烈的现代社会,拥有高技能、高素质的人就有更多的优势,因而种类繁多的培训班便应运而生。据统计,目前在中国的大中城市中,90%以上的小学生会在课后参加各种各样的培训班来弥补学校教育的不足。然而由于监管的缺失和暴利的驱
随机试题
A.保证运动员的敏锐视觉。B.增加运动员的糖原储备C.促进物质代谢的调节D.提高运动员的肌力E.促进机体散热,防止赛中痉挛耐力型运动员赛前供给高糖饮食的目的是
直肠癌的治疗原则是
在图示xy坐标系下,单元体的最大主应力σ1大致指向()。
在我国基会募集申请豁督的实践中,募集申请的核准由()负责。
根据《民法通则》的规定,代理人(),代理权终止。
“三十功名尘与土,八千里路云和月”的作者是()。
根据下列资料,回答下列问题:2010一2014年,开展新型农村合作医疗的县(市、区)数量占县级区划数90%以上的年份有()个。
Manyobserversbelievethatcountrywillremaininastateofchaosifitfailstosolveitschronicfoodshortageproblem.
毛泽东提出“使马克思主义在中国具体化”科学命题的会议是
A、Work.B、Food.C、Socialstatus.D、Age.D根据“Acriticalfactorthatplaysapartinpeople’ssusceptibilitytocoldsisage.”,可以选
最新回复
(
0
)