首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
党的十八大以来,习近平总书记发表了一系列重要讲话、文章、访谈,形成了富有个性的话语风格。善于用典是其特点之一。习近平总书记经常运用古代诗词中的经典名句,说明当今人们生活实践中的重大问题,不断激活中华民族优秀传统文化基因,赋予其鲜明的时代内涵。诗词作为中国文
党的十八大以来,习近平总书记发表了一系列重要讲话、文章、访谈,形成了富有个性的话语风格。善于用典是其特点之一。习近平总书记经常运用古代诗词中的经典名句,说明当今人们生活实践中的重大问题,不断激活中华民族优秀传统文化基因,赋予其鲜明的时代内涵。诗词作为中国文
admin
2017-03-06
54
问题
党的十八大以来,习近平总书记发表了一系列重要讲话、文章、访谈,形成了富有个性的话语风格。善于用典是其特点之一。习近平总书记经常运用古代诗词中的经典名句,说明当今人们生活实践中的重大问题,不断激活中华民族优秀传统文化基因,赋予其鲜明的时代内涵。诗词作为中国文化的一块瑰宝,不仅仅被一代代中国人传颂,也被翻译成了英语,被外国人引用。“多少事,从来急;天地转,光阴迫。一万年太久,只争朝夕!”现在就是我们只争朝夕传承中国古典文化的时候了。
选项
答案
Since the convening of the Eighteenth National Congress of the CPC, General Secretary Xi Jinping has made a series of important speeches, essays and interviews with an individualistic discourse style. Citing allusion is one of its characteristics. General Secretary Xi Jinping often uses the classic sentences in ancient poetry to show the major issues in the living practice of today’s people and to continually activate the Chinese nation’s outstanding traditional culture genes, which gives it a distinct connotation of the time. As a treasure of Chinese culture, ancient poetry is not just widely eulogized by generations of Chinese people, also has been translated into English and referenced by foreigners. "So many deeds cry out to be done, and always urgently; the world rolls on, time presses. Ten thousand years are too long; seize the day, seize the hour!" This is the hour for us to keep and inherit our traditional culture.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/LHU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、StopbytheCareerServicesCenterandaskforhelp.B、Lookforaninternship.C、Changehismajortoaccounting.D、CalltheCa
A、Itisconsideredtobepartofthesecondaryeducation.B、Itisgiventoanyonewantingtogetadriver’slicense.C、Itiscar
July11Ileftonmytriptoday.Havingbeenoverseasbefore,Ifeltsomewhatateasewiththeideaoftraveling【B1】______.
A、Ahomefire.B、Anexplosion.C、Amurder.D、Acaraccident.B短文一开头提到,犹他州只需用两个词来形容:壮美、宁静。B为原文中majestic和serene的同义替换,故为答案。
A、Itisstained.B、Itisstrained.C、Itisstinky.D、Itisstale.C根据原文,芝加哥正式成为城镇的时候,人口只有350人。所以选C。从选项可以预测问题与芝加哥的情况有关。C和D选项有共同的题
A、Theylivedasimplerlifethanvillagerstoday.B、TheyknewfewerpeoplethanvillagerstodayC、Theyfounditdifficulttoenj
It’smyhonortobeheretonight.OurorganizationiscalledtheNoiseAbatementSocietythatmonitorsandtriestodealwit
A、Hostingaseminar.B、Givingalecture.C、Givingareport.D、Introducingabook.A女士在一次研讨会上介绍一位著名的建筑学家,可见女士是以研讨会的主持人身份出现的。故答案为A
A、60percentof100millionChinesenetizensarebelow24.B、2outof3Chinesenetizensare19yearsold.C、SomeChineseyouth
人口老龄化是指一个国家或地区老年人口增长的现象。生育率下降和人均寿命(lifeexpectancy)延长是导致人口老龄化的两大因素。根据联合国传统标准,一个国家有超过10%的人口超过60岁就被称为老龄化社会。由于计划生育政策的影响,中国大陆已于1999年
随机试题
反诉提出的时间为()
成人“无尿”指的是24h尿量少于
患儿,8个月,发热惊厥3天,诊为化脓性脑膜炎,下述处理不当的是
已注册的监理工程师不得以个人名义从事监理业务。()
下列关于收入的说法正确的是()。Ⅰ.企业甲2011年9月1日出售一批货物给乙公司,货物作价300万元,约定6个月后即2012年3月1日以315万元回购货物,企业2011年年末确认财务费用10万元Ⅱ.企业甲2011年9月1日出售一批货物给乙公司,货
下列银行业从业人员的行为中,没有违反《银行业从业人员职业操守》中“同业竞争”有关规定的是()。
个人独资企业和合伙企业的经营所得要缴纳企业所得税,并对投资者个人取得的生产经营所得征收个人所得税。()
德育过程是一个不断反复、螺旋式逐步提高的过程。因此德育过程必须反复抓、抓反复。这里所依据的德育规律是()。
We’rehappytoreportthatbusinessisboomingthisyear.
西周学校以“六艺”为课程,根据程度分别安排在小学或大学学习,其中被称为“小艺”,安排在小学学习的是()。
最新回复
(
0
)