首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Since 1981, farmers in Holland have been encouraged to adopt "green" farming techniques that were thought to benefit plant and b
Since 1981, farmers in Holland have been encouraged to adopt "green" farming techniques that were thought to benefit plant and b
admin
2009-01-13
60
问题
Since 1981, farmers in Holland have been encouraged to adopt "green" farming techniques that were thought to benefit plant and bird life. Farmers who have voluntarily adopted these measures are compensated by the European Union. The goal of the program is to work against the negative effects of modern farming, such as declines in species diversity and the disturbance of local nesting grounds.
The "green" methods of farming cost the European Union about 1.7 billion Euros annually. This is about 4 percent of the budget for "Common Agricultural Policy," and the compensation is expected to rise to 10 percent within the next few years.
Various forms of "green farming" employed around the world have proved successful, and all new methods thought to be environmentally sensitive should be subject to sound scientific evaluation to determine whether they are actually meeting the intended goals.
选项
答案
1981年以来,荷兰农民被鼓励采用被认为有利于植物和鸟类的“绿色”耕种技术。自愿采用这种技术的农民由欧盟给予补偿。该项目的目的是消除现代农业所带来的负面影响,如物种多样性的下降、对当地筑巢所在地的侵扰等。 欧盟每年用于“绿色”耕种技术(方法)的费用达17亿欧元,大约占“共同农业政策”预算的4%,而且,该项补偿费在未来的几年内将上涨到10%。 世界各地采用的各种形式的“绿色耕种”已证明是成功的。所有被认为对环境有影响的新方法都应该接受科学评估,以确定它们是否真正达到了预期目标。
解析
第一句:Since 1981, farmers in Holland have been encouraged to adopt "green" farming techniques that were thought to benefit plant and bird life.
译文:自1981年以来,荷兰农民受鼓励一直采用那些认为是有利于植物和鸟类的“绿色”耕种技术。
注:①本句句子结构较复杂,考生应该在认真分析句子结构的基础上进行翻译。主语是 farmers,谓语部分使用的被动形式而且时态为现在完成时have been encouraged。后面的不定式to引导的都是主语补足语。其中that引导的是一个定语从句修饰先行词techniques。
②在翻译本句时,切不可采用一字一句翻译。而是要根据中文的行文规范调整语序。而且要注意到中文和英文各自的语言特点。英文中多使用被动语态,而中文中多使用主动形式。所以本句中两处被动形式应该适当改变。
第二句:The goal of the program is to work against the negative effects of modern farming,……
译文:该项目的目的是消除现代农业所带来的负面影响,……
注:①本句中不定式短语做表语。
②介词against在这儿不要直译为“反对”,而是根据句子意思译为“消除”。
第三句:Various forms of "green farming" employed around the world have proved successful, and all new methods thought to be environmentally sensitive should be subject to sound scientific evaluation to determine whether they are actually meeting the intended goals.
译文:世界各地采用的各种形式的“绿色耕种”已证明是成功的。所有被认为对环境有影响的新方法都应该接受科学评估,以确定它们是否真正达到了预期目标。
注:①and连接的两个并列句。前一个句子中注意有一个过去分词短语employed around the world做后置定语。后一个句子同样也有一个过去分词短语thought to be environmentally sensitive做后置定语。注意翻译时,应把这两个后置定语翻译到主语的前面。
②be subject to本意为“受支配,从属于,可以……的,常遭受……”,在这儿应该转译为“接受”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/MtHO777K
0
在职攻硕英语联考
相关试题推荐
Therearetwobasicwaystoseegrowth:oneasaproduct,theotherasaprocess.Peoplehavegenerallyviewedpersonalgrowtha
Whenwetalkaboutintelligence,wedonotmeantheabilitytogetagoodscoreonacertainkindoftest,oreventheabilityt
WhydosomanyAmericansdistrustwhattheyreadintheirnewspapers?TheAmericanSocietyofNewspaperEditorsistryingtoans
Agreatdealofattentionisbeingpaidtodaytotheso-calleddigitaldivide—thedivisionoftheworldintotheinfo(informati
Personalityistoalargeextentinherent—A-typeparentsusuallybringaboutA-typeoffspring.Buttheenvironmentmustalsohav
Thisarticledealswiththenatural______whichismostinterestingtoeveryone.
Thenewsystemissimilartotheoldone_____thereisstillastrongcentralgovernment.(中国科学院2013年3月试题)
Somepeoplebelievethat"KingJohn"waswrittenbyShakespeare,butsomepeoplethinkitmightbewrittenbyan______author.
Parentshavealegal______toensurethattheirchildrenareprovidedwithefficienteducationsuitabletotheirage.
InthepostColdWarworldfewarticleshaveinfluencedhowWesternpolicymakersviewtheworldmorethanSamuelHuntington’s19
随机试题
中压废热锅炉的蒸汽压力为()。
A.机械性刺激敏感B.突发性电击样痛C.定点性咀嚼剧痛D.疼痛不定位,夜间加重E.刺痛人洞引起疼痛下述疾病可能出现的疼痛描述正确的是深龋
赵某与罗某系邻居。两人因日常小事纠纷不断。某日,两人又起纠纷,争吵中罗某抄起木棍,打在赵某头上,致使其严重脑震荡,左耳失聪,赵某因此受重伤而向公安机关报案。公安机关认为本案系邻里纠纷,以民事调解为宜,不予立案。赵某即将本案诉至人民法院。下列选项中,哪一项不
当电梯轿厢使用玻璃轿壁时,必须安装()高度的扶手。
你认为最重要的样品是()
环境创设中,幼儿与教师共同合作,共同参与,符合幼儿环境创设的()原则。
森林效应:一棵树如果单独生长在一个地方,往往比较矮小、畸形,而当众多树木生长在一起、,共用水源的时候,往往能长得郁郁葱葱。请问“森林效应”对你有什么启示?
长期以来,我国城市管理执法体制弊端多多,部门林立,各管一摊。管市容的不管破坏绿化的,管破坏绿化的不管违章建设,管违章建设的不管街头无照摆摊……而许多违法问题的处理又常常涉及几个执法部门。比如,对于马路市场,工商、交通、市容等执法部门都可以管,叉都可以不管。
用来控制、指挥和协调计算机各部件工作的是()。
HIV&AIDS[A]AIDShasnowsurpassedtheBlackDeathonitscoursetobecometheworstpandemicinhumanhistory.Attheendof
最新回复
(
0
)