首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
It is simple enough to say that since books have classes—fiction, biography, poetry—we should separate them and take from each w
It is simple enough to say that since books have classes—fiction, biography, poetry—we should separate them and take from each w
admin
2019-03-20
30
问题
It is simple enough to say that since books have classes—fiction, biography, poetry—we should separate them and take from each what it is right that each should give us. Yet few people ask from books what books can give us. Most commonly we come to books with blurred and divided minds, asking of fiction that it shall be true, of poetry that it shall be false, of biography that it shall be flattering, of history that it shall enforce our own prejudices. If we could banish all such preconceptions when we read, that would be an admirable beginning. Do not dictate to your author; try to become him. Being his fellow-worker and accomplice. If you hang back, and reserve and criticize at first, you are preventing yourself from getting the fullest possible value from what you read. But if you open your mind as widely as possible, then signs and hints of almost imperceptible fineness, from the twist and turn of the first sentences, will bring you into the presence of a human being unlike any other. Steep yourself in this, acquaint yourself with this, and soon you will find that your author is giving you, or attempting to give you, something far more definite.
(Excerpt from How Should One Read a Book by Virginia Woolf)
选项
答案
书籍既然有小说、传记、诗歌之分,就应该区别对待,从各类书中汲取其理应给予我们的东西,这说起来简单。然而,很少有人向书籍索取它能给予我们的东西。阅读时,我们往往观念模糊,三心二意,要求小说情节真实,要求诗歌内容虚假,要求传记阿谀奉承,要求历史能加深我们自己的偏见。假如读书时,我们能摈弃诸如此类的先人之见,便有了极好的开端。不要对作者指手画脚,要尽量与其融为一体,与其共创作,共谋划。如果一开始你便畏缩不前,有所保留,你便无法获取所读之书的价值。相反,如果你敞开心扉,虚怀若谷,那么你便会发现,开篇那几句复杂曲折的句子中所透露出的精细入微的迹象和暗示会把你带到一位独一无二的人物面前。让自己沉浸于书中,了解它,很快你便会发现作者给予你的,或试图给予你的东西比你想象中的明确得多。 (选自《怎样读书》弗吉尼亚.伍尔夫)
解析
本文选自英国著名现代女作家弗吉尼亚.伍尔夫(Virginia Woolf)的《怎样读书》(How Should One Read a Book)一文,文章阐释了对如何读书的看法。文章用词朴素,行文流畅,给人一种娓娓道来的感觉,而所阐述的内容深刻严肃,读后令人感到意味深长。翻译时,需要从深层次上理解原文,将其含义吃透,然后在此基础上遣词造句,做到既忠实原文,又通顺畅达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/NEfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
subprimecrisis
sharewealandwoewiththepeople
subprimecrisis
EnergyCrisisTheU.S.CensusBureauhasestimatedthatthepopulationoftheUnitedStatescouldapproach300millionin2000
Thepurposeofmemory(STM)trainingininterpretingistoachieveabetterunderstandingofthesourcelanguage,whichwilllea
FortheGreeks,beautywasavirtue:akindofexcellence.Personsthenwereassumedtobewhatwenowhavetocall—lamely,envi
Thegeneraluseofspeechistotransferourmentaldiscourseintoverbal,orthetrainofourthoughtsintoatrainofwords,a
Franklyspeaking,Adam,IcreatedEvetotameyou.Indeedsheiswiserthanyoubecausesheknowslessbutunderstandsmore.Cha
Some350millionpeopleofallages,incomesandnationalitiessufferfromdepression.Millionsmore—family,friends,co-workers
TheLivingSeasTheoceancoversthreequartersoftheearth’ssurface,produces90percentofallitslife-supportingoxygen,a
随机试题
首先提出不动产物权依物之所在地法的法学家是()
患者,女,29岁。初发糖尿病,准备注射胰岛素治疗。胰岛索每瓶为10ml含胰岛素400单位,现患者需注射胰岛素20单位,应抽吸
患者呕吐多为清水痰涎,脘闷不食,头晕心悸,舌苔白腻,脉滑。其证候为
建筑物土质边坡工程地质勘察工作,一般在坡顶的勘察范围应达到坡高的()倍。
人在工业生产过程中所处的地位变化,引起了人们安全观念的变化,使新的事故致因理论相继出现。概括地讲,事故致因理论经历的代表性阶段有()。
出口瓦楞包装纸箱造型结构设计的先后设计程序为:设计构想、样品制作、试装试验和图纸绘制。()
对于一个50岁左右已婚客户而言,他的中长期目标不包括( )。
下列不属于商业银行对公理财业务的是()。
最能解释考试时出现暂时遗忘现象的理论是“干扰说”。()
根据下面资料,作答下列问题。某小学语文教师李某,在一次作业检查时,发现学生何某未完成作业,李老师气愤地要求何某抄写课文十遍。到第三天何某还是未完成,李老师大发雷霆,当众宣布让他抄写课文一百遍作为处罚。李老师的做法有哪些不妥?A.没有充分尊重学生的人
最新回复
(
0
)