首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
北京是中国的首都,是全国的政治、经济、文化中心。它是一座历史文化名城,其历史可追溯到3000年前。作为中国四大古都(Four Great Ancient Capitals)之一,北京有着800多年的建都历史,因而北京城内有很多传统而宏伟的宫廷建筑(impe
北京是中国的首都,是全国的政治、经济、文化中心。它是一座历史文化名城,其历史可追溯到3000年前。作为中国四大古都(Four Great Ancient Capitals)之一,北京有着800多年的建都历史,因而北京城内有很多传统而宏伟的宫廷建筑(impe
admin
2017-10-18
65
问题
北京是中国的首都,是全国的政治、经济、文化中心。它是一座历史文化名城,其历史可追溯到3000年前。作为中国
四大古都
(Four Great Ancient Capitals)之一,北京有着800多年的建都历史,因而北京城内有很多传统而宏伟的
宫廷建筑
(imperial architectures),如宫殿、园林和寺庙。北京旅游资源丰富,对游客开放的旅游景点达两百多处。北京也是全国教育最发达的地区之一,聚集了众多高校。北京这座将传统文化与现代文明完美融合的城市,具有重要的国际影响力。
选项
答案
Beijing, the capital city of China, is the nation’s political, economic and cultural center. It is a famous historic and cultural city, the history of which dates back to 3,000 years ago. As one of the Four Great Ancient Capitals of China, Beijing has a history of more than 800 years as a capital. Thus there are numerous traditional and magnificent imperial architectures, such as palaces, gardens and temples. Beijing is rich in tourism resources, with more than 200 scenic spots open to tourists. Beijing is also the nation’s most developed region in education and is home to a great number of colleges and universities. Beijing, a perfect combination of traditional culture and modern civilization, is of significant international influences.
解析
1.第一句中的“是中国的首都”可译成龇capital city of China,处理为“北京”的同位语,使译文更简洁。
2.第三句“作为中国四大古都……”很长,句子有两层意思:一是北京有800多年的建都历史;二是悠久的建都历史使北京有很多宏伟的宫廷建筑。因而将此句拆译为两句,用连接词thus连接起来。
3.“北京旅游资源丰富,对游客开放的旅游景点达两百多处”中,后半句可译为“with+名词短语”的结构。即with more than 200 scenic spots open to tourists,句子简洁地道。
4.“北京也是……,聚集了众多高校”在这一句中,动词“聚集”的主语并不是人,因此在翻译时不宜译成gather,而是用be home to表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/NiU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
在全球化的世界,中国需要越来越多具备国际教育背景的人才。
雷锋是一位中国人民解放军(thePeople’sLiberationArmyofChina)战士的名字,如今已家喻户晓,成了一个文化符号,象征着无私和奉献。1963年3月5日,毛泽东主席发起“向雷锋同志学习”的活动。鼓励年轻人以雷锋为榜样。自此,
中国的四大发明包括指南针、火药、造纸术和印刷术。它们是中国在人类文明史上占有重要地位的标志之一。第一个指南针产生于战国时期(theWarringStatesPeriod),是利用天然磁石(naturalmagnet)来辨别方向的一种简单仪器。火药发
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledOnCampusMarriage.Youshouldwriteatleast150word
Nottoomanydecadesagoitseemed"obvious"bothtothegeneralpublicandtosociologiststhatmodemsocietyhaschangedpeopl
Inthe1920sAmericaenjoyedwhatwastobecomeknownas"anAgeofExcess".From1921-1929manufacturingoutputincreasedwith
Anybrainexerciseisbetterthanbeingatotalmentalcouchpotato.Buttheactivitieswiththemost【C1】______arethosethatr
CanMixofTeachers,ComputersLeadtoPupilSuccess?[A]WhenvisitorstotheCarpeDiemcharterschoolsee175studentswea
CanMixofTeachers,ComputersLeadtoPupilSuccess?[A]WhenvisitorstotheCarpeDiemcharterschoolsee175studentswea
A、Themanisstillexpectingthenextepisode.B、Themanwillreschedulehistimetowatchthemovie.C、Thenextepisodewillbe
随机试题
Ialwayseatbreakfast,andsuggestthatyoudotoo.Weallneedfoodinthemorningtosupplyourselves【C1】________sourcesofg
法律责任可以分为财产责任和非财产责任。这一分类的划分依据是()。
对于新建项目污染物排放量的计算,应算清“两本账”,这“两本账”指()。
模板安装完毕后,应对其()及其纵横向稳定性进行检查,签认后方可浇筑混凝土。
假设刘芳女士是你的理财客户,因为孩子将要出生,特向理财规划师咨询有关理财规划的情况,以下是刘芳女士家庭基本财务状况:一、案例成员四、理财规划目标1.短期目标:为宝宝出生做准备并规划教育金和为全家规划完善的保险计划;2.中期目标:实现家庭投资需求,
某客户50岁,计划60岁退休,则他需要进行()。[2015年5月二级真题]
在下列三种产品中应该计入当年国民生产总值的是()。
今年清明节我国新疆北部和南部、西北地区东部有小到中雨雪或雨夹雪,华北大部地区将先后有小到中雨雪或雨夹雪,东北大部地区晴转多云,南方大部分地区多云,部分地区阴有小雨或阵雨,4月5日全国34个主要城市中,据国家气象局报告,一半城市出现降雨,6个晴,4个多云,3
计算,其中D为单位圆x2+y2=1所围成的第一象限的部分.
Thisiswhatpeopletalkaboutwhentheytalkaboutthefuture.Theytalkaboutthepast.Theytalkaboutits【B1】______andplea
最新回复
(
0
)