首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
培训班旨在强化学员的某种知识和技能。在竞争激烈的现代社会,拥有高技能、高素质的人就有更多的优势,因而种类繁多的培训班便应运而生。据统计,目前在中国的大中城市中,90%以上的小学生会在课后参加各种各样的培训班来弥补学校教育的不足。然而由于监管的缺失和暴利的驱
培训班旨在强化学员的某种知识和技能。在竞争激烈的现代社会,拥有高技能、高素质的人就有更多的优势,因而种类繁多的培训班便应运而生。据统计,目前在中国的大中城市中,90%以上的小学生会在课后参加各种各样的培训班来弥补学校教育的不足。然而由于监管的缺失和暴利的驱
admin
2019-07-19
89
问题
培训班旨在强化学员的某种知识和技能。在竞争激烈的现代社会,拥有高技能、高素质的人就有更多的优势,因而种类繁多的培训班便应运而生。据统计,目前在中国的大中城市中,90%以上的小学生会在课后参加各种各样的培训班来弥补学校教育的不足。然而由于监管的缺失和暴利的驱使,一些培训班广告
虚夸
(exaggerative)、收费极高,严重影响了人们正常的学习和生活。因此人们不应盲目地参加培训班。
选项
答案
A training class aims at enhancing learners’ knowledge and skills of a certain type. In modern society of fierce competition, people who are highly skilled and well-qualified have more advantages, thus a variety of training classes appear accordingly. Statistics show that in large and medium-sized cities of China, currently more than 90% of the elementary school students attend various training classes after school to make up for school education. Nevertheless, owing to the absence of supervision and the desire driven by huge profits, some training classes are charged with exaggerative advertisements and high fees, which seriously influence people’s normal study and life. Thus, people should not attend training classes blindly.
解析
1.第二句有两个分句组成,第一个分句的主语中心语是“人”,翻译定语“拥有高技能、高素质的”时可译为定语从句who are…;“因而”可以使用thus来表达。
2.“据统计……”可使用句型statistics show that…,后接宾语从句。从句的主干结构为“小学生会参加培训班”,译为students will attend training classes;“来……”表目的,可以用不定式to...表达;make up for本身就有“弥补不足”的意思,因此没有专门把“不足”一词翻译出来。
3.在倒数第二句中,“监管的缺失”和“暴利的驱使”可翻译为两个并列的短语the absence of supervisionand the desire driven by huge profits;后半句的主干结构为“培训班广告……,收费……”,翻译时可增译be charged with(充满),表示培训班充斥着“广告虚夸、收费极高”的现象;“严重影响了人们正常的学习和生活”可使用which引导的非限制性定语从句,作进一步补充说明。
4.最后一句中含有“因此”,表示因果关系的句子,直接译为thus,也可译为其他表结果的连词:therefore,hence等。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/NvX7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
中国位于亚洲东部,它是世界上人口最多的国家。中国是四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的森林、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊、如利剑(sword)般直插云霄的山峰以及富有中华文化光辉的古迹(antiquity),令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五
景观
拉动内需
瓷器(porcelain)起源于中国,是中华民族对世界文明做出的伟大贡献。“瓷器”与国家名“中国”在英文中同为一词。这一现象充分说明精美的中国瓷器完全可以作为中国的标志。瓷器,因其外观美、强度高而价值不菲。早在欧洲人掌握瓷器制造技术的1000年之前,中国人
国际企业
日常生活
可持续发展是20世纪80年代提出的一种新的发展观。这种模式要求在保护环境的条件下发展经济,既要满足当代的需求,又不能损害后代人的利益。它的核心思想是确保经济、资源和环境的协调发展,目的是让子孙后代享受充分的资源和良好的环境。可持续发展是中国的一项基本国策。
家中度假(staycation)是指一个人或一家人待在家里休息。或者在离家不远的景点游览的一段时光。人们在家中度假的原因很多。如家庭预算紧张、出游成本不断攀升,或者孩子太小。对于大多数中国人来说,节假日期间景区人山人海,高速公路、城市道路拥堵(conges
签证限制
家中度假(staycation)是指一个人或一家人待在家里休息,或者在离家不远的景点游览的一段时光。人们在家中度假的原因很多,如家庭预算紧张、出游成本不断攀升,或者孩子太小。对于大多数中国人来说,节假日期间景区人山人海,高速公路、城市道路拥堵(conges
随机试题
女性,31岁。因低热、乏力、月经不调2个月就医。胸部X线摄片见右下叶背段团块状影伴透亮区。为尽早作出初步诊断,首选下列哪种检查方法
男,20岁,半小时前被菜刀将示指末节掌侧方切去一块皮肤,约1cm×0.5cm,皮下脂肪裸露,治疗应
下列说法中正确的有:
下列关于易变现率的表述中,正确的有()。
甲公司是由自然人乙和自然人丙于2002年8月共同投资设立的有限责任公司。2015年4月,甲公司经过必要的内部批准程序,决定公开发行公司债券,并向国务院授权的部门报送有关文件,报送文件中涉及有关公开发行公司债券并上市的方案要点如下:(1)截止到2015年3
A、 B、 C、 D、 B右侧面菱形的顶点都指向面的边,排除A;B项可南给定的图形折出;菱形和“十字”面为相对面,排除C;“一字”与“十字”交于一点,排除D。此题选B。
宋代真是大发宏愿的时代,绘画写实技巧______,无论花鸟还是山水,与自然物象______。恰恰宋代又是我国古代科技发展的高峰,双峰对峙,正是“图像证史”一展身手的大舞台。填入画横线部分最恰当的一项是:
基于以下题干:因为照片的影像是通过光线与胶片的接触形成的,所以每张照片都具有一定的真实性。但是,从不同角度拍摄的照片总是反映了物体某个侧面的真实而不是全部的真实,在这个意义上,照片又是不真实的。因此,在目前的技术条件下,以照片作为证据是不恰当的,
设y=y(x)满足△y=y△x+o(△x)且y(0)=1,则y(x)=_______.
EDI(ElectronicDataInterchange,电子数据交换)是按照协议对具有一定结构特征的标准信息,经数据通信网络在计算机系统之间进行交换和自动处理,以【】的方式将结构化的信息按照协议将标准化文件通过计算机网络传送。
最新回复
(
0
)