首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so conspicuous as t
From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so conspicuous as t
admin
2019-09-23
53
问题
From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so conspicuous as to make
me the jest of my companions
. I was especially fond of animals, and was indulged by my parents with a great variety of pets. With these I spent most of my time, and never was so happy as when feeding and caressing them. This peculiarity of character grew with my growth, and, in my manhood, I derived from it one of my principal sources of pleasure.
To those who have cherished an affection for a faithful dog, I hardly need to take the trouble of explaining the nature or the intensity of the gratification thus derivable. There is something in the unselfish and self-sacrificing love of a brute, which goes directly to the heart of the person who has had frequent occasions to test the paltry friendship and gossamer fidelity of mere Man.
I married early, and was happy to find in my wife a disposition not uncongenial with my own. Observing my partiality for domestic pets, she lost no opportunity of procuring those of the most agreeable kind. We had birds, gold-fish, a fine dog, rabbits, a small monkey, and a cat. This latter was a remarkably large and beautiful animal, entirely black, and sagacious to an astonishing degree. In speaking of his intelligence, my wife, who at heart was not a little tinctured with superstition, made frequent allusion of the ancient popular notion, which regarded all black cats as witches in disguise. Not that she was ever serious about this point — and I mention the matter at all for no better reason than that it happens, just now, to be remembered.
Pluto — this was the cat’s name — was my favorite pet and playmate. I alone fed him, and he attended me wherever I went about the house. It was even with difficulty that I could prevent him from following me through the streets. Our friendship lasted, in this manner, for several years, during which my general temperament and character — through the instrumentality of the Fiend Intemperance — had (I blush to confess it) experienced a radical alteration for the worse. I grew, day by day, more moody, more irritable, more
regardless of
the feelings of others. I suffered myself to use intemperate language with my wife. At length, I was even violent with her. My pets, of course, were made to feel the change in my disposition.
I not only neglected, but ill-used them
. For Pluto, however, I still retained sufficient regard to restrain me from maltreating him, as I made no scruple of maltreating the rabbits, the monkey, or even the dog, when by accident, or through affection, they came in my way.
But my disease grew upon me, and at length even Pluto, who was now becoming old, and
consequently
somewhat peevish — even Pluto began to experience the effects of my ill temper. One night, returning home, much intoxicated, from one of my haunts about town, I fancied that the cat avoided my presence. I seized him; when, in his fright at any violence, he inflicted a slight wound upon my hand with his teeth.
When he grew more irritable, the author still kept in control and did NOT mistreat______.
选项
A、his dog
B、his monkey
C、his rabbits
D、his cat
答案
D
解析
推断题。第6段最后一句表明,对于Pluto,作者还保留着足够的尊重,从而克制自己,不去虐待它,故正确答案为D。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/OkMO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Listentothefollowingpassage.WriteinEnglishashortsummaryofaround150wordsofwhatyouhaveheardontheANSWERSHEET
I’dliketotalkabout(1)inEnglandandWales,andinEnglandandWalesthereare(2)ofcouncil.Forinstance,ifIcouldtak
A、ClarkWarrenhasbeeninthegreatestdifficultyimaginable.B、Nearlyallhisfriendshadapainfulexperienceofmarriage.C、
A、Tourists.B、Mountaineers.C、Poachers.D、Businessmen.A事实细节的找寻和判断。根据原文thisislandtrip及haveatouraround等词语可判断本文针对旅游者。由此可见A项内
DarkChocolateDarkchocolateisknowntohelppreventheartdisease,buteatingtoomuchofitmaybenotsogoodforyour
Whilelongwalksaregreat,campingforseveraldaysisabetter,more【C1】________experience.Campinggivesusalltheability
Notonlydotheproposedwarningscontaingraphicimages,thewritteninformationwouldalsobeeasiertosee.
Nutritionaldrinkshelppatientsrecoverquicker.
2006年,中国一个三口之家的碳排放量平均为2.7吨。目前,这个数字已升至3.5吨。而在北京、上海、广州等大城市,每个家庭的平均碳排放量已接近10吨。碳汇(carbonsink)主要是指森林吸收并储存二氧化碳的能力。森林是陆地生态系统中最大的碳汇库,在降
随机试题
简述真理与谬误的含义及二者的关系。
Nowadays,acellphoneserviceisavailabletoeveryone,everywhere.Probablythousandsofpeoplehavealreadybeenusingit,but
题目:业精于勤要求:A.必须写成以议论为主的文章;B.不能少于800字;C.字迹工整,卷面整洁。
进行奶牛乳房检查时,常检查
人的视觉器官有感觉外界物体的光和颜色的功能。可见光的波长范围一般是380nm(纳米)到780nm,称为可见光谱。在可见光谱范围内,不同波长的辐射使人感觉到不同颜色,一般来说,700nm为红色,580nm为黄色,470nm为蓝色,400nm为紫色。 这种现
交战国间战争状态的结束是对有关结束战争和停止战争行动的一切政治、经济、领土和其他问题做出最终的解决,结束战争的法律状态,恢复和平关系。下列哪一选项属于结束战争状态的最通常的方式?()
欧盟取消了内部关税,统一对外关税率。()
基金市场营销分析的具体内容包括()。
以我的梦为题演讲,需要用到天真,土地,红色,创新这四个词。
在窗体上有一个计时器控件Timer1和一个标签控件Labe11,在程序运行的时候,可通过每隔30ms让Labe11左移100缇,从而产生文字移动动画效果。文字从右向左移动,当移动到接近窗体左边界时停止移动,如图20-9所示。空格处应填()。
最新回复
(
0
)