首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
几百年来,昆曲在表演(staging)的通俗性上经历了种种波折,然而从未有人怀疑过它在戏剧领域享有的最高(supreme)地位。昆曲在其他形式的传统戏剧的创立中发挥了指导性的作用,并产生了一批致力于昆曲的追随者(devotee)。昆曲陶冶了中国古代文人的性
几百年来,昆曲在表演(staging)的通俗性上经历了种种波折,然而从未有人怀疑过它在戏剧领域享有的最高(supreme)地位。昆曲在其他形式的传统戏剧的创立中发挥了指导性的作用,并产生了一批致力于昆曲的追随者(devotee)。昆曲陶冶了中国古代文人的性
admin
2018-04-15
82
问题
几百年来,昆曲在
表演
(staging)的通俗性上经历了种种波折,然而从未有人怀疑过它在戏剧领域享有的
最高
(supreme)地位。昆曲在其他形式的传统戏剧的创立中发挥了指导性的作用,并产生了一批致力于昆曲的
追随者
(devotee)。昆曲陶冶了中国古代文人的性情,这方面的作用是无法低估的。近年来,随着中国人的思维观念和生活方式发生了迅速而巨大的变化,昆曲的生存问题面临着巨大的挑战。然而在这个相对不利的环境中,昆曲仍保持着它古老的传统。
选项
答案
Kunqu has, for several centuries, undergone ups and downs in staging popularity, but its supreme status in the field of opera has never been challenged. It has played a guiding role in the creation of other forms of traditional opera, and generated a dedicated following of devotees. Its role in fostering the spirit of ancient Chinese men of letters cannot be underestimated. In recent years, with the rapid and dramatic change in concepts and lifestyles of the Chinese people, the survival of Kunqu has faced an enormous challenge. Within this relatively harsh environment, however, Kunqu has still been preserving its ancient tradition.
解析
1.“几百年来”可以处理为插入语for several centuries置于句中。
2.“经历……波折”可用短语undergo ups and downs表示。
3.“从未有人怀疑……的地位”在译文中可处理为“……的地位从未被怀疑过”的被动形式,译为its supreme status(in the field of opera)has never been challenged。
4.“产生了”可用generate(发生,形成)。
5.“陶冶”用动词foster(培养,养育),也可用cultivate(培养,陶冶)。
6.“作用是无法低估的”在译文中处理成被动句式role…cannot be underestimated;用with the rapid…people 作状语,表示所伴随的状态。
7.“在……环境中”用介词within;“保持……传统”可使用动词preserve。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PDT7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
功夫(Kungfu)是一种典型的中国传统文化,它是一项既活动肌肉又活动大脑的运动。同时,功夫不仅是一项体育运动,也是一种艺术形式。它被用来治病和自卫,而且是一种综合性的人体文化。功夫历史悠久,在中国非常流行。肢体动作只是功夫的外部表现(external
A、Beinghealthyandcharming.B、Tobewealthyandattractive.C、Beingfamousandattractive.D、Tobehealthyandaccepted.A录音开头
秦始皇是中国历史上杰出的政治家、战略家和改革家。13岁继承王位,39岁统一中国并自封“始皇帝”(FirstEmperor),建立第一个统一的、多民族、中央集权制国家。统一中国之后,他推行了一系列改革,比如统一度量衡单位和货币标准、统一文字(theChi
A、Awaytojoinabicyclerace.B、MajorBritishbicycleraces.C、Thecontributionofcyclingtohealth.D、Anannualcyclingeven
LifeBeginsat100[A]Thisyear,thenumberofpensionersintheUKexceededthenumberofminorsforthefirsttimeinhistory.
Rainforestsmaystoremuchlesscarbonthanwethought.Itcouldbetimetodramaticallyreviseourestimatesfollowingthedisc
A、Physicalexamination.B、Laboratorytests.C、Medicalhistory.D、Complextechnology.C录音接着讲到医生为何要学会倾听,原因就是“医生能够做出正确诊断,其中75%有价值的信
Widespreadadoptionofplug-inelectricvehiclescoulddramaticallycutgreenhousegaspollutionandreduceU.S.dependenceonf
A、Itcan’tbecompressed.B、Itisoftenpolluted.C、Itstemperatureoftenfluctuatesdramatically.D、Itlimitstheirsize.A由“Ye
随机试题
(2003年第40题)下列哪项属于真性肿瘤
鼻咽癌就诊时上颈部有转移淋巴结发生的几率约为
A.单胺氧化酶B.胆碱酯酶C.Na+-K+-ATP酶D.Na+-K+/2Cl-转运体E.H+-K+-ATP酶地高辛的作用机制是抑制
对国务院部门或者省、自治区、直辖市人民政府的具体行政行为不服的,向有权的行政复议机关申请作出行政复议后,对行政复议决定不服的,申请人可以依法采取的措施有( )。
甲公司只生产一种产品乙产品,2013年10月初在产品数量为零,10月份共投入原材料74680元,直接人工和制造费用共计234.00元。乙产品需要经过两道加工工序,工时定额为20小时,其中第一道工序12小时,第二道工序8小时,原材料在产品生产时陆续投入。10
我国互联网正从信息传播和娱乐消费为主向商务服务领域_______,电子商务迅速发展,互联网开始逐步深入到国民经济的更深层次和更宽领域,这对于_______我国互联网消费结构,促进经济发展模式转变具有积极意义,同时也对网络诚信建设提出了更高要求。填入划横线部
一项实验的指导语为:“请你注意仪器窗口内的两根直棍,其中一个是固定的标准刺激,一个是可移动时比较刺激,请你按手中的两个按钮(前、后方向),调节比较刺激,直到你感觉两根直棍在与你视线垂直的同一个平面上。”该实验程序测量的是()
犯罪分子自动投案以后的下列表现中,可以认定为自首的是()。
[2007年]设三阶实对称矩阵A的特征值λ1=1,λ2=2,λ3=-2,α1=[1,-1,1]T是A的属于λ1的一个特征向量.记B=A5-4A3+E,其中E为三阶单位矩阵.验证α1是矩阵B的特征向量,并求B的全部特征值与特征向量;
【B1】【B8】
最新回复
(
0
)