中国的长城是古代中国的军事防御建筑。首个最主要的城墙建于秦始皇统治时期。这个城墙并不是依靠独立的努力完成的,而是连接了建于战国时期(the Warring States Period)的不同地域的城墙。它位于现在长城的更北边,而且所剩无几。现存的长城主要是

admin2015-05-28  34

问题 中国的长城是古代中国的军事防御建筑。首个最主要的城墙建于秦始皇统治时期。这个城墙并不是依靠独立的努力完成的,而是连接了建于战国时期(the Warring States Period)的不同地域的城墙。它位于现在长城的更北边,而且所剩无几。现存的长城主要是明长城,建于14世纪末期至17世纪初期,是为了保护中国不受蒙古人(Mongol)和突厥部落(Turkic tribe)的侵袭(raid)。

选项

答案The Great Wall of China is an ancient Chinese military defense construction. The first major wall was built during the reign of Qin Shihuang. This wall was not constructed as a single endeavor, but rather was created by the joining of several regional walls built in the Warring States Period. It was located much farther north than the current Great Wall, and very little remains of it. The existing Great Wall is mainly that of the Ming Dynasty built from the end of the 14th century until the beginning of the 17th century, in order to protect China from raids by the Mongols and Turkic tribes.

解析 1.第一句中,“军事防御建筑”可译为military defense construction。
2.第二句中,“建于……统治时期”用被动语态结构,可译为Was built during the reign of…。
3.第三句中,“不是……而是……”可译为Was not…but rather…;“建于战国时期”用过去分词作后置定语,可译为built in the Warring States Period。
4.第四句中,“位于”可译为Was located;“所剩无几”可译为very little remains of it。
5.第五句中,“建于14世纪末期至17世纪初期”用过去分词作后置定语,可译为built from the end of the 14th century until the beginning of the 17th century;“是为了保护中国不受……的侵袭”可译为in order to protect China from raids by…。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PHl7777K
0

最新回复(0)