首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我已是一个中年的人。一到中年,就有许多不愉快的现象,眼睛昏花了,记忆力减退了,头发开始秃脱而且变白了,意兴体力,什么都不如年青的时候,常不禁会感觉到难以名言的寂寞的情味。尤其觉得难堪的是知友的逐渐减少和疏远,缺乏交际上的温暖的慰藉。 不消说,相识的
我已是一个中年的人。一到中年,就有许多不愉快的现象,眼睛昏花了,记忆力减退了,头发开始秃脱而且变白了,意兴体力,什么都不如年青的时候,常不禁会感觉到难以名言的寂寞的情味。尤其觉得难堪的是知友的逐渐减少和疏远,缺乏交际上的温暖的慰藉。 不消说,相识的
admin
2023-01-12
45
问题
我已是一个中年的人。一到中年,就有许多不愉快的现象,眼睛昏花了,记忆力减退了,头发开始秃脱而且变白了,意兴体力,什么都不如年青的时候,常不禁会感觉到难以名言的寂寞的情味。尤其觉得难堪的是知友的逐渐减少和疏远,缺乏交际上的温暖的慰藉
。
不消说,相识的人数是随了年龄增加的,个人年龄越大,走过的地方当过的职务越多,相识的人理该越增加了。可是相识的人并不就是朋友。我们和许多人相识,或是因了事务关系,或是因了偶然的机缘——如在别人请客的时候同席吃过饭之类
。见面时点头或握手,有事时走访或通信,口头上彼此也称“朋友”,笔头上有时或称“仁兄”,诸如此类,其实只是一种社交上的客套,和“顿首”“百拜”同是仪式的虚伪。这种交际可以说是社交,和真正的友谊相差似乎很远。
选项
答案
I am already a middle-aged man. At middle age, I feel sad to find my eyesight and memory failing, my hair thinning and graying, and myself no longer mentally and physically as fit as when I was young. I often suffer from nameless loneliness. The most intolerable of all is the lack of friendly warmth and comfort due to the gradual passing away and estrangement of more and more old pals. Needless to say, the number of acquaintances increases with one’s age. The older one gets, the more widely traveled one is and the more work experience one has, the more acquaintances one is supposed to have. But not all acquaintances are friends. We come to know many people either in the way of business or by mere chance—say, having been at the same table at a dinner party.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PycD777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
计算曲线积分I=∫L[exsiny-b(x+y)]dx+(excosy-ax)dy,其中L为曲线y=上点A(2a,0)沿逆时针方向到点O(0,0)的一段弧(a,b为正常数).
Inourcontemporaryculture,theprospectofcommunicatingwith—orevenlookingat—astrangerisvirtuallyunbearable.Everyone
____①____是一套为企业运营提供辅助决策和日常管理信息的大规模集成化软件,同时也是辅助企业管理向零缺陷趋近的一整套现代化管理思想和办公手段。它将供应商和企业内部的采购、____②____、销售以及客户紧密联系起来,可对____③____上的所有环节进
日本の女性閣僚一方で、内閣の中で「重要閣僚」と呼ばれるポストに女性が就くことは少ない。これまで一度も、女性が就任したことがないのは財務相(大蔵相含む)、農林水産相(農林相含む)の2つ。第二次安倍改造内閣で、初の女性経産相が就任したが、政治資金規正
炊飯器輸出、高級機種ヘシフト:輸出額の36%が中国大陸部向け訪日中国人観光客による「爆買い」が話題になった2014年頃、量販店で何台もの炊飯器をカートに積み込む姿がニュースで取り上げられた。その後、爆買いは失速しつつあると言うが、中国での「日本の
从科幻、悬疑、推理到武侠,再到当红的网络玄幻小说,中国类型小说正在成为西方阅读市场的新宠,并且登上各大销售榜的榜首,“外国人迷上中国小说”的现象,不仅在严肃文学中出现,更在通俗文学中成为风潮。互联网改变的不仅是信息传播的方式,同样也改变了创作的方式,互联网
知恵出し合い制度磨けメタボリックシンドローム(内臓脂肪症候群)の解消、予防に重点を置いた特定健診.保健指導(メタボ健診)制度が新年度からスタートした。すでにメタボの人やメタボ予備軍を対象に生活習慣の改善を促し、生活習慣病の発症や悪化を予防して、医
知恵出し合い制度磨けメタボリックシンドローム(内臓脂肪症候群)の解消、予防に重点を置いた特定健診.保健指導(メタボ健診)制度が新年度からスタートした。すでにメタボの人やメタボ予備軍を対象に生活習慣の改善を促し、生活習慣病の発症や悪化を予防して、医
后来屋子被火烧掉了,他还想再做些生意,把屋子重造起来。我安慰他说,三年以后我自己就可积起钱造屋了,还是等一等吧。他答应了,他给我留下了许多造屋的材料,告诉我这样可以做什么那样可以做什么。他死的以前不久,还对我说:“早-点造起来吧,我可以给你监工。”
尽管品格在很大程度上依赖于性情和体魄、家庭教育、早期训练以及伙伴的榜样,每一个人还是有能力通过警醒的、坚持不懈的自制来规范、约束和砥砺他的品格。自制是一切美德的基石。假使一个人放纵自己的冲动和情感,从那一刻起他也就放弃了道义上的自由。要获得道义上
随机试题
某女,58岁,全口牙列缺失,行全口义齿修复。对全口义齿基托伸展范围叙述正确的是A.上颌基托颊侧边缘伸至黏膜反折处B.上颌基托后缘颊侧包过上颌结节伸至颊间隙内C.下颌基托舌侧边缘止于舌侧口底,远中应伸入舌翼缘区D.下颌基托后缘盖过磨牙后垫的1/5
为患者安放肌松监测仪器的刺激电极时,两电极之间最合适距离为
下列关于牙胚在颌骨内不同时期的不同X线影像,说法错误的是
影响交易者最终交易效果的因素有()。
由于业主提供的图纸有缺陷,导致工程暂停15天,则承包商可以提出索赔的内容包括()。
工厂生产一批产品,18名工人需3.5小时才能完成,现需提前0.5小时完成,假设工人工作效率相同,则需增加工人的人数是()人。
根据下表所示的实验设计方案(a、b为两个自变量,S为被试)。在该实验设计中,存在的系统误差主要是
有以下程序#includemain(){char*s="120119110";intn0,n1,n2,nn,i;n0=n1=n2=nn=i=0;do{switch(s[i++]){default:nn++;case’0’
AalongafternoonnapBthepeakproductionofmelatoninCpoorhealthDlowsleepefficiencyEgoodsleepefficiencyFexposur
Whatdoesthewomanmean?
最新回复
(
0
)