首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
As the coach rolls swiftly past the fields and orchards which skirt the road, groups of women and children, piling the fruit in
As the coach rolls swiftly past the fields and orchards which skirt the road, groups of women and children, piling the fruit in
admin
2020-01-19
100
问题
As the coach rolls swiftly past the fields and orchards which skirt the road, groups of women and children, piling the fruit in sieves, or gathering the scattered ears of corn, pause for an instant from their labor, and shading the sun-burned face with a still browner hand, gaze upon the passengers with curious eyes, while some stout urchin, too small to work, but too mischievous to be left at home, scrambles over the side of the basket in which he has been deposited for security, and kicks and screams with delight. The reaper stops in his work, and stands with folded arms, looking at the vehicle as it whirls past; and the rough cart-horses bestow a sleepy glance upon the smart coach team, which says as plainly as a horse’ s glance can, "It’ s all very fine to look at, but slow going, over a heavy field is better than warm work like that, upon a dusty road, after all." You cast a look behind you, as you turn a corner of the road. The women and children have resumed their labor; the
选项
答案
马车轻快地驶过路边的田野和果园。妇女和孩子们正忙碌着,有的把水果堆放在筛子上,有的则拾起散落在地上的玉米穗。他们偶尔停下手中的活儿,抬起深褐色的手臂挡住黝黑的脸庞,好奇地望着马车上的乘客。有个调皮的幼童,因为太小还不能干活,又十分淘气,不能留在家里,于是家长为了他的安全,就把他放在了篮子里,他兴奋得又踢又叫。收割的人群也停下了手中的活,环抱着双臂看着马车从面前经过。那些拉货车的马儿们睡眼惺忪地望着对面神气的马车队,似平在说:“它们虽然看起来光鲜亮丽,但在凹凸不平的田野上徐徐前进要比在尘土飞扬的路上辛苦地工作强得多”转弯时,回头看一眼身后,妇女和孩子们又开始忙碌起来,收割的人弯下了腰,拉货的马车又继续前进了。一切都恢复成先前的样子。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Q95a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变
Childrenbornoutofwedlock
我们参观博物馆时,常会看到各种古代铜镜——古代人用来整容的家庭日用品。这些铜镜大多是从古墓中出土的、也有少数是传世之物。早在公元前11世纪,先民已经使用铜镜了。战国时期,铜镜在民间盛行。镜的正面磨光发亮,背面饰单层或双层花纹,常见的有兽面纹、花叶
TheInternetalonedoesnotmakeuptheNewEconomythoughitisanintegralpartofit.AmericanPresidentBillClintonhasdef
hunger-marketingstrategy
ChinawilllaunchtwonewpilotcarbontradingschemesthisweekinBeijingandShanghaiasitstrivestocutsoaringratesofg
TheSochi2014torchisbasedonmotifsfromRussianfolkloreandideasofinnovationandtechnologicalbreakthroughs.
domesticatingtranslation
massentrepreneurships
spaceastronomy
随机试题
简述亚当斯公平理论界定的员工由于不公平感而产生的可能行为。
下列药物中,哪些药物含有儿茶酚结构
中医之痢疾主要是指西医的
射干具有的功效是牛蒡子具有的功效是
“谏”,旧时指规劝帝王、将相改正错误。一个好的部属,不仅表现为对领导言听计从,努力完成领导交办的工作,而且表现为善当助手和参谋。你若作为副职领导,当正职领导出现错误决策时,该怎样巧言进谏?
所有的公文都需要编制份数序号。()
下列选项中,属于继父或继母收养继子女的条件是()。[2020年法硕(法学)真题]
控制器的功能是_______。
一个人一生最早受到的教育(1)家庭,父母是孩子的第一任老师,(2)孩子成长中任期最长、影响最久远的老师。家庭环境是孩子获得早期人生经验的主要区域,家庭教育、家庭环境的优劣,(3)影响着未成年人的成长。一些父母(4)溺爱、放任自流、打骂等不正当的教育方法(
ProperstreetbehaviorintheUnitedStatesrequiresanicebalanceofattentionandinattention.Youaresupposedtolookata
最新回复
(
0
)