首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
10月23日,三星电子公司(Samsung Electronics)发表声明向中国消费者道歉,并作出对七款机型提供免费维修服务并延长保修期的承诺。三星希望通过道歉维持其在中国智能手机(smart phone)市场的主导地位。去年三星在中国销售了3000万台
10月23日,三星电子公司(Samsung Electronics)发表声明向中国消费者道歉,并作出对七款机型提供免费维修服务并延长保修期的承诺。三星希望通过道歉维持其在中国智能手机(smart phone)市场的主导地位。去年三星在中国销售了3000万台
admin
2020-06-30
24
问题
10月23日,
三星电子公司
(Samsung Electronics)发表声明向中国消费者道歉,并作出对七款机型提供免费维修服务并延长保修期的承诺。三星希望通过道歉维持其在中国
智能手机
(smart phone)市场的主导地位。去年三星在中国销售了3000万台设备,市场占有率达到17.7%。三星并不是第一个作出道歉并承诺改善服务的公司。之前
苹果公司
(Apple)也做过同样事情并藉此开发了一大批新的消费者。
选项
答案
Samsung Electronics issued an apology to Chinese consumers on 23rd October, offering to provide free repairs and extended maintenances on seven models. With the apology, Samsung hopes to maintain its leading position in China’s smart phone market. The company sold 30 million devices in China for a 17.7 percent market share last year. Samsung is not the first company that issued an apology and promised to improve services. Apple did the same thing before and thus opened up a vast number of new customers.
解析
1.第1句中的“发表声明道歉”译作issue an apology言简意赅,不必直译为issue a statement toapologize。“并作出……的承诺”可用表伴随的分词短语offering to do sth.来表达。“延长保修期”可转化为名词短语,与“免费维修服务”一起作“提供”(provide)的宾语,状语“对七款机型”(on seven models)置于句末,结构清晰顺畅。
2.第2句中的状语“通过道歉”在翻译时将其置句首,用介词短语with the apology来表达,这样处理能使上下文衔接较自然。
3.第3句中的“市场占有率达到17.7%”可以直译为and the market share came to 17.7 percent,但不如用介词短语for a 17.7 percent market share来得简单地道。
4.第4句中的定语“作出道歉并承诺改善服务的”较长,故将其处理成定语从句,译为that issued an apologyand promised to improve services。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Rid7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、In1791.B、In1799.C、In1774.D、In1776.B细节题。短文结尾处明确提到,乔治·华盛顿(GeorgeWashington)死于1799年,故答案为B)。
A、Mother’scareismostimportantforchildren.B、Thereisagenderdifferenceinlanguageskills.C、Earlyeducationofhighqua
A、Copperandiron.B、Copperandtin.C、Ironandtin.D、Copperandzinc.B短文提到:“过了一些时候,人类知道了如何制造我们现在称之为青铜的东西。青铜是铜和锡的合金。”B正确。具体的物质
A、Improperfoods.B、Strongcleaningproducts.C、Nervoustension.D、Notmentionedinthepassage.D事实细节题。本题问的是根据研究者的观点,痤疮是由什么引起的。
A、Theuser’sposition.B、Thespeedofthesatellites.C、Thedistancetodestination.D、Theinformationtotheearth.A根据录音最后一句“一
A、Ithastodowithatallyingsystem.B、Sheepisakindoflovelyanimal.C、Itisusefulforpeopletogetgoodsleep.D、There
网上购物是中国近几年日益流行的新型购物方式。人们在购物网站搜索自己想要的物品,在网上发出电子订单并付款。卖家通过快递公司送货上门。网上购物的主要人群最初是大学生和白领,现在大多数网民都有过网购的经历。过去十年,购物网站的数量也有大幅增加,所售商品日益丰富。
中欧双方应本着合作的精神,妥善解决贸易分歧和争端。每一方都需要适当照顾自己的利益。但更重要的是,双方都应适应对方的关切,充分考虑对方国情和所处的发展阶段,稳步扩大我们的共同利益。无论是过去、现在还是将来,贸易自由化始终是全球经济繁荣的唯一途径。中国愿意与欧
杭州市拥有世界上最大的公用自行车系统(bikesharingsystem)。目前杭州市共有2700个公用自行车租赁站点,共计66500辆车。计划至2020年,公共自行车的数量将增至175000辆。租用自行车需要智能卡(smartcard),可在任意站
刘备和孙权联合起来,巧用火攻,战胜了强大的曹操军队。
随机试题
在菜肴制作的全过程中,适时、适量地添加调味料,以引起人们的味觉、嗅觉、触觉、视觉等器官以味觉为中心的各种美感,这一操作技术称为________。
检测肾功能严重受损,伴有重度肾积水的最佳方法_______。
A.原发型肺结核B.血行播散型肺结核C.浸润型肺结核D.慢性纤维空洞型肺结核E.结核性胸膜炎病程最长的肺结核类型是
建筑节能分部验收资料()单独组卷。
项目施工准备阶段的成本计划是以项目实施方案为依据,采用()编制而形成的实施性施工成本计划。
“备案号”栏:()。“运输工具名称”栏:()。
纳税人购置下列车辆,应按规定缴纳车辆购置税的有()。
人格发展的一般规律。
恩格斯说:“单凭观察所得的经验,是决不能充分证明必然性的。……这是如此正确,以致不能从太阳总是在早晨升起来推断它明天会再升起。”这说明
When,IfEver,CanMuseumsSellTheirWorks?Thedirectoroftheart-richyetcash-poorNationalAcademyMuseuminNewYork
最新回复
(
0
)