首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Fairy tale carries us back to this primordial kind of attention, the attention we gave the world when everything was "for the fi
Fairy tale carries us back to this primordial kind of attention, the attention we gave the world when everything was "for the fi
admin
2019-03-19
83
问题
Fairy tale carries us back to this primordial kind of attention, the attention we gave the world when everything was "for the first time. " In earliest childhood, noticing and remarking matters most. Have you watched a small child gaze around, letting her eye be caught by this and that? Have you asked her to tell you about her day? The narrative will be disjunctive, lacking formal reason, yet filled with all that truly matters: filled what was seen, heard, tasted, touched, smelled, felt. The "why?" comes later. And of course such a way of perceiving is full of surprise: both unexpected delight and terror.
选项
答案
童话把我们的注意力带回到一种最初的状态,即世界在我们眼中,一切仿若“初见”。幼儿时期,观察和诉说最重要。你可曾观察过一个小孩东张西望,注意力被各种各样的东西吸引?你可曾询问她一天的经历?她的描述将是支离破碎的,缺乏形式理性,却都是紧要的内容:所见、所听、所尝、所触、所闻和所感。接着她就会针对所注意到的内容提出“为什么”的疑问。当然,这种认知世界的方式所带来的满是出人意料:既有意外的惊喜,也有想不到的惊骇。
解析
back to的宾语是attention,但汉语中没有“回到注意”的搭配,而是“回到一段时光”或者“回到一种状态”等,故翻译时为使语句通顺,需增译范畴词“状态”。For the first time指“第一次”,结合前文可知,这里是说“第一次注意到世界上的万事万物”,翻译为“初见”,但这里的“初见”并非“初次见面”之意。而是指“童话对我们产生的影响”,因此加上“仿若”。
gaze around意为“环顾,环视”,译为成语“东张西望”,简洁生动,且符合小孩子好奇的行为。letting her eye be caught by this and that中的eye为单数形式,因此这里并非指眼睛,而是表示视线,也就是本文介绍的主要内容“注意力”,catch one’s eye即“吸引某人的注意力”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Rzfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
下列关于执法的诚实守信原则的表述,不能成立的是()。
关于司法的表述,下列选项能够成立的是()。
courtesy
internationalarbitration
资本市场
InternationalFederationofTranslators
中国政府今年宣布推动的重大项目一一大飞机公司计划即将迈出第一步。从事大飞机研制的中国商用飞机有限公司将于11日在上海挂牌,专家预计,中国自主研发的大型客机将在2020年前正式投产。中国商用飞机有限公司注册资本190亿元。作为第152家中央直属企业,大飞机公
Fairytalecarriesusbacktothisprimordialkindofattention,theattentionwegavetheworldwheneverythingwas"forthefi
现代化的交通、电信与大众传媒手段使世界变的越来越小,国际社会如同一个地球村,居住在地球村里的各国人民在文化交流中彼此尊重、共求发展。我认为,不同的文化应该相互学习,取长补短。我们必须清醒地认识到,文化交流不是让外来文化吞灭自己的文化,而是为了丰富各民族的文
环球银行金融电信协会1月31日发布最新报告显示,人民币已于2014年11月取代加元和澳元,成为全球第五大支付货币,紧随()。
随机试题
成长型基金适合于()
Iamconsidering___________myjobasI’mnotgettingonwellwithmyboss.
患者男,26岁。头晕,乏力,面色苍白10年,加重3天,巩膜黄染。实验室检查:WBC4.6×109/L,Hb85g/L,PLT200×109/L,Ret8%,总胆红素45μmol/L,间接胆红素38μmol/L,外周血涂片见到球形红细胞38%,抗人球蛋
马钱子的中毒症状主要表现在
维生素D缺乏性手足搐搦症的隐性体征是
下列关于我国工程勘察设计咨询业知识产权的归属问题,叙述有误的一项是()。
欺骗、不负责任、攻击以及缺乏悔恨之心是()的典型特征。
【S1】【S3】
ChoosingEnglishProgramsintheUSA1.Whatisyourgoal?Fora【C1】:2weeksto2months【C1】______Tobecome【C2】inEnglish
A、Theticketshavealreadybeensoldout.B、Theywillprobablynotbeabletogettheticket.C、Theyhavetowaitforalongwhi
最新回复
(
0
)