首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Fairy tale carries us back to this primordial kind of attention, the attention we gave the world when everything was "for the fi
Fairy tale carries us back to this primordial kind of attention, the attention we gave the world when everything was "for the fi
admin
2019-03-19
44
问题
Fairy tale carries us back to this primordial kind of attention, the attention we gave the world when everything was "for the first time. " In earliest childhood, noticing and remarking matters most. Have you watched a small child gaze around, letting her eye be caught by this and that? Have you asked her to tell you about her day? The narrative will be disjunctive, lacking formal reason, yet filled with all that truly matters: filled what was seen, heard, tasted, touched, smelled, felt. The "why?" comes later. And of course such a way of perceiving is full of surprise: both unexpected delight and terror.
选项
答案
童话把我们的注意力带回到一种最初的状态,即世界在我们眼中,一切仿若“初见”。幼儿时期,观察和诉说最重要。你可曾观察过一个小孩东张西望,注意力被各种各样的东西吸引?你可曾询问她一天的经历?她的描述将是支离破碎的,缺乏形式理性,却都是紧要的内容:所见、所听、所尝、所触、所闻和所感。接着她就会针对所注意到的内容提出“为什么”的疑问。当然,这种认知世界的方式所带来的满是出人意料:既有意外的惊喜,也有想不到的惊骇。
解析
back to的宾语是attention,但汉语中没有“回到注意”的搭配,而是“回到一段时光”或者“回到一种状态”等,故翻译时为使语句通顺,需增译范畴词“状态”。For the first time指“第一次”,结合前文可知,这里是说“第一次注意到世界上的万事万物”,翻译为“初见”,但这里的“初见”并非“初次见面”之意。而是指“童话对我们产生的影响”,因此加上“仿若”。
gaze around意为“环顾,环视”,译为成语“东张西望”,简洁生动,且符合小孩子好奇的行为。letting her eye be caught by this and that中的eye为单数形式,因此这里并非指眼睛,而是表示视线,也就是本文介绍的主要内容“注意力”,catch one’s eye即“吸引某人的注意力”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Rzfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
甲驾驶一辆两轮摩托车去上班,行驶途中,意外撞上一根竖在路中间的电线杆,导致甲重伤住院。原来,竖在马路中间酿成这场悲剧的电线杆属于该市电信局所有,多年之前就安装在此。安装这根电线杆时,电线杆并不在路中央。2007年11月,该市在拓宽这条马路时,因为有争议,所
甲年老体弱,子女和妻子均去世,欲立一份遗赠扶养协议,死后将四间房屋送给在生活上和经济上照顾自己的人。甲的外孙子女、侄子、侄女及干儿子等都争着要做扶养人。上述人员中不能作为扶养人的是()。
赋予南京国民政府司法院宪法解释权的宪法或宪法性文件是()。
随着网络技术的发展与共享经济理念的流行,在传统出租车之外,网约出租车成为人们出行的另一选择。网约出租车的出现,在给人们的出行带来便利的同时,对传统的出租车行业造成了巨大冲击,也对城市交通管理提出了挑战。在此背景下,为了规范网约出租车发展,促进行业创新和转型
internationalorganizations
InternationalTranslationDay
风险投资
公民权利
此外,我们要确保更有效地利用外资。譬如,我们要进一步扩大对外开放的领域和地域,逐步推行商业、外贸、金融、保险、证券、电信、旅游和中介服务等领城的对外开放。我们还将放宽外商投资在技术转让、内销比例和一些行业持股比例的限制,积极鼓励外商投资农业、基础设施、环保
现代化的交通、电信与大众传媒手段使世界变的越来越小,国际社会如同一个地球村,居住在地球村里的各国人民在文化交流中彼此尊重、共求发展。我认为,不同的文化应该相互学习,取长补短。我们必须清醒地认识到,文化交流不是让外来文化吞灭自己的文化,而是为了丰富各民族的文
随机试题
患者出现低蛋白血症时,宜输注的血液制品是
混合痔手术常采用()
高血压伴消化性溃疡不宜使用的药物是()
装配式混凝土建筑外墙饰面的做法,不合理的是:
计算机感染病毒的可能途径是()。
我国社会主义职业道德的核心是()
动物界也存在教育。
某论文把巴拿马运河开通、印度向英国出口棉花、华工赴美参与修建铁路、法国向俄国输出资本等作为重要证据。该论文的主题最可能是()。
企业以非现金资产对外投资时(不属于企业合并),非现金资产的公允价值如果小于该资产的账面价值,其金额应计入()。
A、Becauseyouhavemoreopportunities.B、Becauseyouhavemuchpressureofyourformercolleagues.C、Becauseyouroldfriendsar
最新回复
(
0
)