首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
龙,在苗族人心目中是吉祥如意的象征。苗家姑娘最爱将龙的变形图案打制成银饰装点在头上,或刺绣在衣裙中,编织于围腰上。苗族人民制作的龙船,十分精巧、美观。龙身由一只母船和两只子船捆扎而成,叫做“子母船”。无论子船还是母船,皆为独木镂空。两米多长的龙头,用水柳木
龙,在苗族人心目中是吉祥如意的象征。苗家姑娘最爱将龙的变形图案打制成银饰装点在头上,或刺绣在衣裙中,编织于围腰上。苗族人民制作的龙船,十分精巧、美观。龙身由一只母船和两只子船捆扎而成,叫做“子母船”。无论子船还是母船,皆为独木镂空。两米多长的龙头,用水柳木
admin
2014-02-15
40
问题
龙,在苗族人心目中是吉祥如意的象征。苗家姑娘最爱将龙的变形图案打制成银饰装点在头上,或刺绣在衣裙中,编织于围腰上。苗族人民制作的龙船,十分精巧、美观。龙身由一只母船和两只子船捆扎而成,叫做“子母船”。无论子船还是母船,皆为独木镂空。两米多长的龙头,用水柳木雕刻,装有一对一米多长的龙角。龙头以主色不同,分为赤龙、青龙、黄龙。
选项
答案
In the minds of Miao people, the dragon is a symbol of good luck. Girls like best to adorn their hair with silver adornments shaped like dragons, to embroider dragons on their skirts, and to weave dragon patterns on their "weiyao"—beautiful and delicate traditional costumes in the shape of aprons. The Miaos build exquisite dragon boats which, called "Mother-and-Son Boat", consist of three canoes—one large and two small—that are strung together. Each of the carved boat head, more man two meters long decorated with a pair of horns over one meter long, is made from the trunk of a weeping willow tree. These dragon boats are classified into red dragons, blue dragons, and yellow dragons by the dominant color of their heads.
解析
1、本段为一般性说明文字,故应采用一般现在时。
2、第1句的“吉祥如意”为中文四字词组,意指好运,可简单译为good luck。
3、第3句的“精巧”可译为exquisite或artistic,但不宜译作delicate,因为后者还含有“纤细易损,需小心照料”之意。
4、为描述方便,第4句与第5句合译。“独木镂空”可译为canoe,贴切原文的意思,英文读者易于理解。
5、第6句突出龙头长度与壮观,可以以“龙头”(dragon head)为句子主语,将“两米多长”和“装有一对一米多长的龙角”译成补语紧随其后;“装有”可译为decorated with,突出其装饰效果。
6、第7句的“分”指分类,译为classify,“主色”即主要的颜色,可译为dominant color。
7、因本段文字的描述核心为“龙”,故翻译“赤龙、青龙、黄龙”时应不惜重复dragon一词,译成red dragons,blue dragons,and yellow dragons,以保留原文的文体特征。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/TpZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Whenyoustoptothinkaboutit,criticismisavitalpartofworkinglife.Withoutfeedback,howwouldyoueverdiscoverwhat
CatastrophicvolcaniceruptionsinEuropemayhaveculledNeanderthalstothepointwheretheycouldn’tbounceback,accordingt
ConsiderationsofLearning-centeredTeachingI.IntroductionA.goalofmostcourses:toenhancestudents’understanding—differ
WhichofthefollowingisNOTacompoundword?
______referstosomecontrastordiscrepancybetweenappearanceandreality.
OnhisbenchinMadisonSquareSoapymoveduneasily.Whenwildgeesehonkhighofnights,andwhenwomenwithoutsealskincoats
朋友A君,四十余岁,自认为是引导新潮流的电影理论家。实际上成“家”还差那么一丁点。最近著系列小文,专论电影艺术的“物质还原性”。举凡“物质还原性”与吾国电影艺术发展十大关系。因其系列而引起电影理论界注意。何谓电影艺术的“物质还原性”,则未加阐明。更显“十大
Incognitivepsychology,studiesoflearningstrategieswithfirstlanguagelearnershaveconcentratedondeterminingtheeffec
Unlikeanearthquake,ademographicdisasterdoesnotstrikewithoutwarning.Japan’spopulationof127mispredictedtofallto
曹雪芹的小说《红楼梦》在中国文学发展史上,树立了一座辉煌灿烂的艺术丰碑。小说以贵族青年贾宝玉、林黛玉的恋爱婚姻悲剧为主要线索,描写贾家荣、宁两府这个封建贵族大家庭的衰亡败落。作者还通过这个家族的社会联系的描写,笔触深入到封建社会的各个方面,生动地展开了封建
随机试题
简述直观性教学原则的含义及特点。
下列关于小叶性肺炎的叙述,恰当的是
A.乌梅B.五味子C.诃子D.椿皮E.石榴皮能清热燥湿,杀虫的药物是()。
根据下列统计资料回答问题。2013年9月,销售完成同比和环比都实现增长的车型有()个。
1969年,联邦德国政府提出的“新东方政策”的主要内容是______。
2017年11月1日,甲公司因经营需要,向银行借款100万元,借款期限自2017年11月1日至2018年11月1日。甲公司以价值300万元的写字楼作为抵押,办理了抵押登记,并且按照银行要求由乙公司提供连带保证。2018年1月1日,甲公司未经银行同意,擅自将
Whenitcomestotryingtoeatyourcakeandhaveit,too,it’shardtotopJohnMalone,themostpowerfulpersoninthecable-T
【B1】【B19】
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcelanguages,fullfacilityinthehandlingofhistarget
FailuretobePunctualinkeepingone’sappointmentsisasignofdisrespecttowardsothers.
最新回复
(
0
)