首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
鲁迅在20世纪30年代的有关译论,几乎涉及了翻译问题的各个重要方面,并且都是非常深刻的,他论述的内容十分丰富,其中没有涉及的是( )。
鲁迅在20世纪30年代的有关译论,几乎涉及了翻译问题的各个重要方面,并且都是非常深刻的,他论述的内容十分丰富,其中没有涉及的是( )。
admin
2017-03-31
87
问题
鲁迅在20世纪30年代的有关译论,几乎涉及了翻译问题的各个重要方面,并且都是非常深刻的,他论述的内容十分丰富,其中没有涉及的是( )。
选项
A、翻译的目的与宗旨
B、关于“直译”与“硬译”
C、指出文学翻译“不是单纯技术性的语言外形的变异”
D、关于翻译的语言、句法问题
答案
C
解析
鲁迅在20世纪30年代的有关译论,涉及的内容十分丰富,其中最主要和突出的是以下几个问题:第一,关于翻译的目的与宗旨。第二,关于“直译”与“硬译”。第三,关于翻译的言语、句法问题。第四,关于重译(转译)和复译问题。第五,关于翻译批评问题。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/UIwa777K
本试题收录于:
翻译硕士(汉语写作与百科知识)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(汉语写作与百科知识)
专业硕士
相关试题推荐
一些国际环境组织近年来已改变了保护策略。他们努力拯救整个自然环境,而不是在一段时间内只力图拯救一个物种。许多专家感到在过去15年中,最成功的是世界上几乎所有国家都有了国家动植物保护区和保护公园。这意味着天然的野生生物区将继续供养着许多种相互依存的野生动植物
收入分配制度
在高等教育方面,我们两国可以互相借鉴对方的经验。
不同的篇章、体裁在直译与意译的趋向程度上往往有所不同。一般来说,文献类和新闻报道的翻译多采用直译,因为翻译这类文献关键在于译文的准确性;而对诗歌散文、戏剧电影、小说传记等以情动人的作品,翻译时应多采用意译,以充分再现原文的意境情趣。
尊敬的各位领导、各位嘉宾,亲爱的老师和同学们:首先,请允许我代表东华大学,向各位领导、各位嘉宾、老师和同学们参加我校60周年校庆系列活动之一中外大学校长论坛表示最热烈的欢迎!我校建校于1951年,曾名华东纺织工学院、中国纺织大学,199
文化体制改革
中国与联合国、世界银行等多边机构发挥各自优势,在农业、环保、培训等方面开展对非合作。中国是第一个与联合国粮农组织建立南南合作战略联盟的国家。2008年,中国宣布向联合国粮农组织捐赠3000万美元设立信托基金,重点用于支持中国参与“粮食安全特别计划”框架下
不可再生资源
《日知录》的作者是()。
先秦的春秋战国时期是我国学术和思想蓬勃发展的“百家争鸣”时期,有“九流十家”之说。一般认为,韩非子是()的代表人物。
随机试题
患者,男性,肺心病,因肺部感染入院,血气分析结果:pH7.33,PaCO29.3kPa(70mmHg),HCO3-36mmol/L。由于治疗不当而使疾病加重时,可应用
关于药物流行病学的叙述,不正确的是:
鉴别肾盂肾炎或膀胱炎最有意义的是
能抑制脱氧胸苷酸合成酶的药物是氟尿嘧啶。()
从2006年1月1日起,曹小姐发现自己基本养老保险中个人账户的缴费比例发生了变化,其规模统一由本人缴费工资的11%调整为()。
下列杂剧不是关汉卿所作的是()。
幼儿园的环境创设主要是指()。
设f(x)在[a,+∞)上连续,f(a)
设A、B为任意两个事件,且AB,P(B)>0,则下列选项必然成立的是()
以下是学生选课系统中“学生查询成绩”交互行为的描述,请按要求回答问题。交互开始时终端上显示首页,用户选择“查询”请求后,显示“请输入学号”。在用户输入学号后,系统核对学生学号:若输入的学号不正确,则显示“输入的学号不正确”,此次查询取消,回
最新回复
(
0
)