首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
1 Our heritage and our culture have caused most Americans to assume not only that our language is universal but that the ges
1 Our heritage and our culture have caused most Americans to assume not only that our language is universal but that the ges
admin
2010-03-25
65
问题
1 Our heritage and our culture have caused most Americans to assume not only that our language is universal but that the gestures we use are understood by everyone. We do not realize that waving goodbye is the way to summon a Filipino to one’s side, or that in Italy curling the finger in a beckoning motion is a gesture of farewell.
2 Those private citizens who sent packages to our troops occupying Germany after W. W. II and marked them GIFT to escape duty payments did not bother to find out that GIFT means poison in German. Moreover, we like to think ourselves as friendly, yet we prefer to be at least 3 feet or an arm’s length away from others. Latins and Middle Easterners like to come closer and touch, which makes Americans uncomfortable.
3 Our linguistic and cultural nearsightedness and the casualness with which we take notice—when we do—of the developed tastes, mannerisms, customs and languages of other countries, are losing us friends, business and respect in the world.
4 Even here in the U. S. , we make few concessions to the needs of foreign visitors. There are no information signs in four languages on our public buildings or monuments; we do not have multilingual guide tours. Very few restaurant menus have translations, and multilingual bank clerks and policemen are rare.
5 When we go abroad, we tend to cluster in hotels where English is spoken. The attitudes and information we pick up are conditioned by those natives—usually the more affluent—who speak English. Our business, as well as the nation’s diplomacy, dealings are conducted through interpreters.
6 For many years, America and Americans could get by with cultural blindness and linguistic ignorance. After all, America was the most powerful country of the world, the dispenser of the needed funds and commodities, the peacemaker, the "top banana" in the global cast. But all that is past. We are slowly beginning to realize that our proper role in the world is changing.
Which of the following statements is NOT true according to the author?
选项
A、Some American citizens sent poisons as gifts to Germany after W. W. II.
B、A Filipino will probably approach an American who waves bye-bye.
C、It may be unfriendly to Latins to keep more than 3 feet away from them.
D、Italians use the finger motions to express bye-bye.
答案
A
解析
本题为细节归纳题。据第2段第l、2句可确定。据第1段第2句可排除B和D;据第2段最后1句可排除C。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/UWqO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Becauseitismadefromrocksonearth.B、Becauseitistrappeddeepdownintheground.C、Becauseitflowsfromplacetoplac
Extract2Thesearchforthebiologicalfoundationofhumancultureinevitablyleadstonon-verbalcommunication.Intuition
MillionsoftouristscometoSiemReap,CambodiaeveryyeartovisittheancientruinsofAngkorWat,aninfluxthathashelped
MillionsoftouristscometoSiemReap,CambodiaeveryyeartovisittheancientruinsofAngkorWat,aninfluxthathashelped
A、Topromotescientificexchanges.B、Todefinecross-culturalcommunications.C、ToimprovetheirnationalimagesD、Todisplayth
Takingonaleadershiproleforthefirsttimeistough.Thereisalwayspressureonyoutodotherightthings,andtobeseen
A、Nativepottery.B、Maplesyrup.C、Toyclocks.D、Amishhandicrafts.C
Ineventhebleakestclimatechangescenariosfortheendofthiscentury,sciencehasofferedhopethatglobalwarmingwouldev
TheMaintenanceofParentsBillWhichofthefollowingstatementsisCORRECT?
从20世纪下半叶起,英语作为全球通用语言的地位进一步得到巩固和发展。英语已经不再是非英语国家和英语国家的人们进行交流时的工具,而更多地成为非英语国家之间的人们进行沟通的共用语言。英语在非英语国家的发展已经造成了许多带有浓厚地域特色的变体,它们的诞生已经或将
随机试题
大量结缔组织增生和肝细胞结节状再生,使变形、变硬称为()。
发热每于劳累后发生或加重,乏力,自汗,气短者,其证型是
根据《支付结算办法》的规定,未使用按中国人民银行统一规定印制的票据,票据无效;未使用中国人民银行统一规定格式的结算凭证,银行不予受理。( )
某公司B产品单位工时定额400小时,经两道工序制成。各工序单位工时定额为:第一道工序160小时,第二道工序240小时。假定各工序内在产品完工程度第一道工序为30%,第二道工序为60%,月末在产品第一道工序为100件,第二道工序为150件,则月末在产品约当产
思想政治学科的基本范畴包括()。①教育者与受教育者②教育与教学③传授与接受④内化与外化
遵义会议上,中共运用马克思主义自主解决自己的问题主要表现在()。
“跳一跳,摘桃子”是讲教学目标的设计要()
根据——按照(扬州大学2015)
Human-inducedclimatechangeislikelytomakemanypartsoftheworlduninhabitable,oratleastuneconomic.Overthecourseof
()固定资产投资()项目预算()独资企业()市场准入
最新回复
(
0
)