首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
庐山初识,匆匆五十年矣。山城之聚,金陵之晤,犹历历如昨。别后音讯阔绝四十余年,诚属憾事。幸友谊犹存,两心相通。每遇客从远方来,道及夫人起居,更引进怀旧之情。近闻夫人健康如常,颇感欣慰。 环顾当今世界,风云迭起,台湾前途令人不安。今经国不幸逝世,情势
庐山初识,匆匆五十年矣。山城之聚,金陵之晤,犹历历如昨。别后音讯阔绝四十余年,诚属憾事。幸友谊犹存,两心相通。每遇客从远方来,道及夫人起居,更引进怀旧之情。近闻夫人健康如常,颇感欣慰。 环顾当今世界,风云迭起,台湾前途令人不安。今经国不幸逝世,情势
admin
2018-06-06
59
问题
庐山初识,匆匆五十年矣。山城之聚,金陵之晤,犹历历如昨。别后音讯阔绝四十余年,诚属憾事。幸友谊犹存,两心相通。每遇客从远方来,道及夫人起居,更引进怀旧之情。近闻夫人健康如常,颇感欣慰。
环顾当今世界,风云迭起,台湾前途令人不安。今经国不幸逝世,情势更趋复杂。此间诸友及我甚为关切,亟盼夫人与当政诸公,力维安定祥和局势,并早定大计,推动国家早日统一。我方认为,只要国共两党为国家民族计,推诚相见,以平等之态度共商国是,则一切都可商量,所虑之问题均不难解决。
选项
答案
Two score and ten years have elapsed since our acquaintance at Mt. Lushan. Our gathering in Chongqing, the mountain city, and our meeting in Nanjing is still fresh in my mind as if they took place only yesterday. It is a deep regret that we had lost contact with each other for forty odd years. Yet it is a comfort to us that we still retain friendship and mutual understanding. Every time a friend comes from afar and mentions your daily life, I cannot help recalling the past. It is a great comfort to us when I heard that you are in good health. The present world situation being so turbulent, the future of Taiwan has become a worrying matter. Now Jingguo has passed away, which has made the situation all the more complicated. Your friends here and I are very much concerned about it. We sincerely hope that you and all of the Taiwan government officials would do your utmost to maintain peace and harmony in the island and make your decisions as early as possible to strive for an early reunification of the Chinese nation. In our view, it is not difficult to solve the problems that we are concerned about for we can settle everything through discussions as long as Kuomingdang and the Communist Party of China put the national interest above all and have consultation with each other on the basis of equality and sincerity.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/w6SO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Ifthereisanyendeavorwhosefruitsshouldbefreelyavailable,thatendeavorissurelypubliclyfinancedscience.Morally,ta
Ifthereisanyendeavorwhosefruitsshouldbefreelyavailable,thatendeavorissurelypubliclyfinancedscience.Morally,ta
Ifthereisanyendeavorwhosefruitsshouldbefreelyavailable,thatendeavorissurelypubliclyfinancedscience.Morally,ta
MaintainingFriendshipinAdolescenceSecondaryschoolcanbea【C1】______placeforadolescentswhodon’thaveabestfriend
InoneBeijingdistrict,staffatpublicschoolsisrequiredtoreportincidentsofbullyingtothelocaleducationauthoritywi
Itwouldbewrongto______someoneforerroneousremarksbecauseitisimpossibleforpeopletogeteverythingrightwhentheyex
下面你将听到一段有关非洲粮食安全问题的讲话。IampleasedtowelcomeyoutotheUnitedNationsforthisfirstmeetingofyourcontactgroup.Y
下面你将听到联合国秘书长接受有关奖项的一段讲话。Mr.Chairman,Excellencies,LadiesandGentlemen,Ishouldlike,firstofall,toonceagainthank
女士们,先生们,上午好!中国和马来西亚是友好近邻,两国传统友谊源远流长。中国明朝郑和七下西洋,五次到达马六甲,同当地人民友好交往和互利通商,至今传为佳话。中马建交33年来,两国经贸合作持续快速发展。中国海关统计,2006年两国贸易额达371亿
下面你将听到一段回忆邓小平同志的发言。上个世纪70年代末,我参加了第四次全国文代会,大会上小平同志致辞时获得的长时间的热烈掌声给我留下了极深的印象。这次大会是文艺界经历十年浩劫后的第一次盛会,也是小平同志复出后第一次代表党中央、国务院同广大文艺工
随机试题
微分方程-3z=1的通解为_______.
禁止具有竞争关系的经营者达成的垄断协议内容包括()。
监理工程师对施工过程作业活动质量记录资料的监控内容包括( )。
中国公民赵某2019年将其拥有的住房出租给李某居住,约定每月不含增值税租金5000元;1月发生房屋修缮费用1200元,已按规定缴纳相关税费,支付的修缮费及缴纳的相关税费均能提供合法票据。赵某1月和2月取得的租金收入应缴纳的个人所得税合计为(
在不同规模的投资中心之间进行业绩比较时,使用剩余收益指标优于投资报酬率指标。()
下列关于事业(预算)收入的表述中不正确的是()。
社会主义核心价值体系的精髓是()。
AIDSissaid______thenumber-onekillerofbothmenandwomenoverthepastfewyearsinthatregion.
EuropeancountrieshavebeencarefullywatchingmeviolencethatexplodedacrossFrance,worriedthattheirvehiclesandbuildin
A.annoyingB.counterpartsC.becauseD.movingE.inheritedF.narrowedG.debatedH.potentialI.soundJ.fallingK.
最新回复
(
0
)