首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的银行业中,车贷成为正在增长的业务。在2003年的前3个月,中国的银行发放了超过200亿元人民币的汽车贷款。从车贷被允许发放的1998年以来,总贷款额达到了1 000亿元人民币。上海尤为突出——今年的前4个月,银行已发放新车贷款达50.5亿元人民币。至
中国的银行业中,车贷成为正在增长的业务。在2003年的前3个月,中国的银行发放了超过200亿元人民币的汽车贷款。从车贷被允许发放的1998年以来,总贷款额达到了1 000亿元人民币。上海尤为突出——今年的前4个月,银行已发放新车贷款达50.5亿元人民币。至
admin
2015-11-30
44
问题
中国的银行业中,车贷成为正在增长的业务。在2003年的前3个月,中国的银行发放了超过200亿元人民币的汽车贷款。从车贷被允许发放的1998年以来,总贷款额达到了1 000亿元人民币。上海尤为突出——今年的前4个月,银行已发放新车贷款达50.5亿元人民币。至少在今后的5年中,汽车销售将以每年20%这一速度增长,中国的银行也将热衷于做更多的汽车金融项目。
选项
答案
Car loan is a growing business for China’s banks. In the first three months of 2003, Chinese banks gave out 20 billion RMB in car loans. Since 1998—the year the car loan was permitted— cumulative car loans have reached 100 billion RMB. Shanghai is especially conspicuous—banks here gave out 5.05 billion RMB in new car loans in the first four months of this year. Car sales projected to grow by 20% annually for at least the next five years. China’s banks are eager to do more vehicle finance.
解析
1.第一句中的“正在增长的业务”可以翻译为a growing business。
2.第二句中的“前3个月”可以翻译为In the first three months或者In the first quarter。
3.第三句中的“总贷款额”可以翻译为total car loans或者cumulative car loans,而后者更能表达出累计的过程。
4.最后一句中的“热衷于做某事”可以翻译为be eager to do sth.。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Une7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
从明朝开始,小说作为一种文学形式全面展现出它的社会功能和文学价值。明朝和清朝早期的小说代表了中国古典小说的最高峰(pinnacle),实现了展示新的文化价值观和知识分子情怀(intellectualconcerns)的新突破。这一时期最成功的文学作品是四
A、Inapetstore.B、Inazoo.C、Inafarm.D、Inananimalshelter.A对话一开始女士便提到.这里有很多她都没想到可以做宠物的动物,男士接着说这里还有各种各样的宠物食品。由此可以推测,这个对话
A、Atransportplanner.B、Abusroutedesigner.C、Anarchitecturaldesigner.D、Anenvironmentalappraiser.A对话开始男士问女士的工作是什么,女士回答她
OnOccupyingSeatsinCollege1.大学校园里占座是很普遍的现象2.针对这一行为,人们持不同观点3.我的看法
Peopledonotanalyzeeveryproblemtheymeet.Sometimestheytrytorememberasolutionfromthelasttimetheyhadasimilarp
A、OnJanuaryfirst.B、ThefirstdayofMarch.C、OnSpringFestival.D、Attheendofsummer.C信息明示题。短文中提到PeopleinChinacelebrat
景泰蓝(cloisonne)是一种起源于元代北京的独特艺术。在明代的景泰年间,非常钟情于青铜制造技术(bronze—castingtechniques)的君王发展了色彩加工技术,并且创造了迎合东方审美的亮蓝色。在一次加工技术的突破之后,此君王的大部分日常
中国传统医学有着数千年的悠久历史,它承载着中国古代人民同各种疾病作斗争的宝贵经验和理论知识。相传神农氏是中医的创始人,他曾亲尝百草,并从中选取了数百种作为药物。约2500年前,随着《黄帝内经》(InnerCanonofHuangdi)的问世,中医的
各种慢性疾病(chronicdiseases)已经成为影响中国人健康的主要隐患。随着钱包越来越鼓,中国人的生活方式也发生了巨大的变化,其中包括饮食上的变化和向城市迁移(migration),这也使得中国人的健康面临极大的风险。卫生部(Ministryo
象征幸福的圆圆的甜甜的汤圆(dumpling)是在元宵节(LanternFestival)吃的传统食物。现在,在中国这些汤圆也是一种流行的甜点。汤圆有两种:一种是由白糖和红糖(brownsugar)、带香甜味的桂花(osmanthus)、坚果(nut)
随机试题
下列选项中,属于不动产的是()
NotthatIdon’twanttohelpyou,butthatit’sbeyondmypowertodoso.
患者,男性。阴囊部出现针头大的丘疹,随年龄增大而逐渐增多,呈暗红色,病理可见真皮乳头层内毛细血管扩张,部分扩张的毛细血管由向下伸长的表皮突包绕,血管周围有轻度炎症细胞浸润,弹力纤维断裂,表皮棘层不规则肥厚,角化过度。你认为可能性最大的诊断应该是
关于联合体共同投标的说法,正确的是()。
在薪资系统中批量增加人员档案。(用户名003王红,账套001A公司,操作日期2014年11月01日)
保证人应是具有代为清偿能力的企业法人,自然人除外,企业法人应提供其真实营业执照及近期财务报表。()
如果网络中N个用户之间采用RSA算法进行加密通信,则整个加密通信系统共有(49)个密钥。
请往【答题】菜单下选择【进入考生文件夹】命令,并按照题目要求完成下面的操作。注意:以下的史件必须保存在考生文件夹下。在考生文件夹下打开文档WORD.DOCX。某高校学生会计划举办一场“大学生网络创业交流会”的活动,拟邀请部分专
Thesearethemotivesfordoingit.
Haveyoueverbeeninasituation_______youknowtheotherpersonisrightyetyoucannotagreewithhim?
最新回复
(
0
)