首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
而后,她放下右手,仔细地把右手摊在桌子上,左手拿起一把切饼的刀,对准右手的无名指来回一锯,又来回一锯。她做得干净利落,完全不像十岁的孩子。我傻了,忘了去夺她的刀。 “哦,天啊!”这是旁边的人发出的惊叹,不是我。 我猛地烦躁起来,这一切太出乎
而后,她放下右手,仔细地把右手摊在桌子上,左手拿起一把切饼的刀,对准右手的无名指来回一锯,又来回一锯。她做得干净利落,完全不像十岁的孩子。我傻了,忘了去夺她的刀。 “哦,天啊!”这是旁边的人发出的惊叹,不是我。 我猛地烦躁起来,这一切太出乎
admin
2017-05-17
86
问题
而后,她放下右手,仔细地把右手摊在桌子上,左手拿起一把切饼的刀,对准右手的无名指来回一锯,又来回一锯。她做得干净利落,完全不像十岁的孩子。我傻了,忘了去夺她的刀。
“哦,天啊!”这是旁边的人发出的惊叹,不是我。
我猛地烦躁起来,这一切太出乎我的意料,我对生活的构想完全不是这样。你想想,我的女儿,一向品学兼优的漂亮的乖女儿,竟然会在大庭广众之下做出这种举动。她所破坏的不仅仅是我当时的心情,还涉及我从小就形成的某种审美情趣。我呆呆地看着她的手指,流血的手指因恐惧和伤害而颤抖着,显得更加变形了,一层黏黏的血覆盖着手指,把一切都搞得不干净了。
选项
答案
I got irritated instantly because it was absolutely contrary to my expectations and was not my idea of life at all. Think about it, my daughter, a lovely good girl, being outstanding both in virtue and learning all the time, should have made such a move in public. What she destroyed was not only my mood at that time, but also a certain aesthetic taste developed from my childhood. I stared at her bleeding finger which was trembling and distorted out of fear and pain. Everything was stained by the sticky blood covering on her finger.
解析
1.本文选自叶弥的小说集《混沌年代》,作者是以第一人称来叙述的,主体时态应为一般过去时。画线部分共有四句话,语言直白简单、口语化,翻译时应注意调整语序,选用合适的句型结构以符合英语的表达习惯。
2.仔细观察第一句中的三个分句,第一个分句应处理为主句,第二和第三个分句并列,为第一个分句中“烦躁”的原因,翻译时应补充出其中的逻辑关系,将because翻译出来;“太出乎我的意料”可译为was absolutelycontrary to my expectations。
3.第二句中的“你想想”应译为think about it,而不能直译为you think,不符合英语表达习惯。“漂亮的乖女儿”为“我的女儿”的同位语,翻译时,“乖女儿”可译为good girl,避免与前面daughter重复;定语“品学兼优的”用动名词短语being excellent both in…译出。“竟然会”表达惊讶的语气,用情态动词should havedone来表达,“在大庭广众之下”意为“当众地”,可用短语in public译出。
4.第三句“她所破坏的”处理为主语从句what she destroyed;“心情”和“审美情趣”并列,用并列结构notonly...but also译出;定语“从小形成的”用分词短语developed from childhood来表达,作taste的后置定语。
5.最后一句较长,建议采用拆译的方法,使译文结构更简洁明了。前三个短句为一个意群,译为一句,后两个短句另译一句。在第一句,可把“我呆呆地看着她的手指”处理成主句;“流血的手指……颤抖着,显得更加变形了”处理为which引导的定语从句,其中的“颤抖着”和“变形”处理为从句的谓语;原因状语“因恐惧和伤害”译为介词短语out of fear and pain。“把一切都搞得不干净了”可用动词taint或stain,因为此处“搞得不干净”既指“把地方弄脏”,也暗含“玷污名声”的意味。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/UnsK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Whatessentiallydistinguishessemanticsandpragmaticsiswhetherinthestudyofmeaning______isconsidered.
衣食住行是老百姓关心的最大问题。
当我在小学毕了业的时候,亲友一致的愿意我去学手艺,好帮助母亲。我晓得我应当去找饭吃,以减轻母亲的勤劳困苦。可是,我也愿意升学。我偷偷地考入了师范学校——制服,饭食,书籍,宿处,都由学校供给。只有这样,我才敢对母亲提升学的话。入学,要交十元的保证金。这是一笔
我想不起来哪一个熟人没有手机。今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。古代只有巫师才能拥有这种法宝。手机刷新了人与人的关系。会议室门口通常贴着一条通告:请与会者关闭手机。可是会议室里
除了读书之外,同知心的朋友通信,有时也教我感到一点兴奋。因为写信时可以上天下地的无所不谈,谈的话虽然都不关重要,而且大都是杂乱无章,然而不必像对社会说话时要打起什么腔调。也不必像做学术论文时必须严密地构思。有什么话便说什么,想到那里,笔便写到那里,正是个性
Losingweightiseasierwhenthereismoneyontheline,U.S.researcherssaidonTuesday.Theysaidweight-lossprogramsthat
PASSAGEONE
然而秋确有另一意味,没有春天的阳气勃勃、也没有夏天的炎烈迫人、也不像冬天之全人于枯槁凋零。我所爱的是秋林古气磅礴气象。有人以老气横秋骂人,可见是不懂得秋林古色之滋味。在四时中我于秋是有偏爱的,所以不妨说说。秋是代表成熟,对于春天之明媚娇艳,夏日之
人类在历史上的生活正如旅行一样。旅途上的征人所经过的地方,有时是坦荡平原,有时是崎岖险路。志于旅途的人,走到平坦的地方,因是高高兴兴地向前走,走到崎岖的境界,愈是奇趣横生,觉得在此奇绝壮绝的境界,愈能感到一种冒险的美趣。中华民族现在所逢的史路,是一段崎岖险
你做这样的事难道不感到羞耻吗?
随机试题
通常电器控制电路由哪几部分组成?
某市临海镇在取得市发展和改革委员会的立项批文后,动工围海养殖。在围海过程中,因修筑海堤需要用海砂,遂请来两艘挖砂船在附近海域开挖海砂。根据群众举报,某市海洋行政主管部门海洋与渔业局所属的中国海监执法人员对其进行了调查。由于该镇没有申请取得海域使用证,属于非
(2017年)平面不可压缩流体速度势函数φ=aχ(χ2-y2),a<0,通过连接A(0,0)和B(1,1)两点连线的直线段的流体流量为()。
某乡镇企业(地处农村)三月份应缴纳增值税6万元,营业税2万元,则该乡镇企业当月应纳城市维护建设税为()。
张某起诉周某人身损害赔偿一案,被告答辩提出原告的请求超过诉讼时效,法院应当如何处理?()
已知两个线性方程组同解,求m,n,t.
函数调用语句:fun((exp1,exp2),(exp1,exp2,exp3));含有的实参个数是
•Lookatthenotesbelow.•Youwillhearamantelephoningabankaboutaproblemwithanaccount.
Ifyouplantohaveaholidaywithyourchildren,whatisthebestplace?
Recentstoriesinthenewspapersandmagazinessuggestthatteachingandresearchcontradicteachother,thatresearchplaystoo
最新回复
(
0
)