首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
教育是人类文明进步与繁荣的重要标志,是经济社会发展的重要动力源泉。在人类的历史进程中,教育承担了不可替代的使命和职能,发挥了重要的作用。早在两千年前,中国古代的一部经典著作《大学》(The Great Learning)就曾提到,大学的宗旨,在于彰显人类自
教育是人类文明进步与繁荣的重要标志,是经济社会发展的重要动力源泉。在人类的历史进程中,教育承担了不可替代的使命和职能,发挥了重要的作用。早在两千年前,中国古代的一部经典著作《大学》(The Great Learning)就曾提到,大学的宗旨,在于彰显人类自
admin
2020-06-30
19
问题
教育是人类文明进步与繁荣的重要标志,是经济社会发展的重要动力源泉。在人类的历史进程中,教育承担了不可替代的使命和职能,发挥了重要的作用。早在两千年前,中国古代的一部经典著作《大学》(The Great Learning)就曾提到,大学的宗旨,在于彰显人类自身的美德,重塑他人,追求达到至善至美。这一教育思想千百年来薪火相传,至今仍展示着其蓬勃的生命力。
选项
答案
As an important driving force for economic and social development, education signifies the progress and prosperity of human civilization. In the course of human history, education undertakes an irreplaceable obligation and plays a vital role. The Great Learning, a classic written in ancient China as early as 2 000 years ago, advocates that the way of great learning lies in the illustration of illustrious virtues, the remoulding of people, and the pursuit of ultimate goodness. This educational thought has been handed down over generations for thousands of years, demonstrating its vigorous vitality up till now.
解析
1.第一句由两个“是”字结构的短句构成。如果用英语中主系表结构的简单句对应翻译出来,则显得句子不够简洁。两个分句主语都为education,故变通为As an important driving force foreconomic and social development, education signifies the progress and prosperity of humancivilization.
2.第二句中,后两个分句在翻译的过程中处理成由and连接的两个并列的动词短语。
3.第三句的译文中,illustration和illustrious两词的运用十分恰当。“重塑他人”即用教育改造人民,译作the remoulding of people。“追求达到至善至美”是以完美为目标的意思,用pursuit表达较为恰当。
4.最后一句中,需要注意汉语惯用四字成语的译法。本句中“薪火相传”可以用has been handeddown over generations来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/W4d7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Inthe19thcentury.B、Inthe18thcentury.C、Inthe17thcentury.D、Inthe16thcentury.B短文提到,“该传统最终在18世纪传入英格兰和苏格兰。”故选B。由选项知
A、Totakemedicine.B、Tosleepmore.C、Toworkless.D、Togotraveling.A本题符合短文听力“听到什么就选什么”的原则。原文说病人控制焦虑症的最好方法是服用药物。因此A正确。语义突出之处
A、Thecookingtechnologyhasbeenimprovedgreatly.B、Peoplenowadaystakecookingastheirhobby.C、Familymembersaredecreasi
A、Thescientists.B、TheGreeks.C、Theteachers.D、Thescholars.B选项的内容表明,本题考查人物身份。短文中提到TheearlyGreekssailedtheoceans.Theyw
A、Risingcommodityprices.B、Competitionfrommobiledevices.C、Strongercurrencies.D、SocialtensionsinSoutheastAsia.B
《三国演义》(RomanceoftheThreeKingdoms)是一部由罗贯中创作于14世纪的中国历史题材的小说。小说以汉朝末年和三国这段动荡(turbulent)时期里发生的一系列重大事情为背景。小说篇幅长达80万字,分为120个章节,共描述了
ALettertotheUniversityPresident1.表明写信目的:建议提高学校的教学质量2.提出具体建议,如:改进课堂教学质量,加强培养学生的自主学习能力,举办知识竞赛以促进学习风气的改善3.希望建议得
A、Farmers.B、Citypeople.C、Businesspeople.D、Students.A女士说:“邮购业务很受农场主欢迎”,并说“农场主们信赖Ward和Sears”。可知该业务的主要客户是农场主。本题较简单,对话中多次提到far
A、Friends.B、Coworkers.C、Interviewerandinterviewee.D、Doctorandpatient.C应聘面试对话的一个重要特征是:面试人主要提问,受试人主要回答问题,对话内容以学习背景、工作经历为主,
昆曲(Kunqu)是中国最古老的戏曲剧种之一,起源于元朝末年(thelateYuanDynasty)江苏昆山地区。昆曲的表演有它独特的体系和风格。它最大的特点就是感情丰富,歌唱和舞蹈巧妙结合。许多昆曲剧目都是歌颂浪漫的古代爱情故事。昆曲代表作《牡丹亭
随机试题
如果被调函数定义为_______类型,则被调函数不带回任何值。
药学研究工作的内容有
A.青霉素B.四环素C.红霉素D.丝裂霉素CE.链霉素可以有协同作用的中药
陈某个人出资开办一家塑料制品厂,聘用李某负责该厂的日常事务的管理,根据我国个人独资企业法的规定,李某可以从事的行为有:
关于战争状态的结束,下列说法正确的是:
某企业向银行申请短期季节性融资,银行经借款需求分析,发现该企业比以往季节性融资时所持现金少很多,原因是该企业新近购买了一台长期设备,此时银行应向企业提供()。
根据()划分,商务代理可分为媒介代理和订约代理。
一般情况:小王,男,23岁,大四学生。生于一个小城镇,生长发育正常,身体健康,性格孤僻、内向、腼腆、爱面子、不善于表达、自尊心强。主诉:不敢与人正视半年余。独自来询:刚进心理咨询室时,小王拘谨地坐在椅子上,一言不发,低着头盯住自己的
Itisnolongerjustdirtyblue-collarjobsinmanufacturingthatarebeingsuckedoffshorebutalsowhite-collarservicejobs,
A、Theyshouldbeconscientiousintheoffice.B、Theyshouldbringsomepapercupswiththem.C、Theyshouldstartdrinkingbottle
最新回复
(
0
)