首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
眼下,“土豪”(tuhao)当属中国最热门词汇(buzzword)之一,用来指称那些受教育不多且品味差的富人们。这是中国网友运用聪明才智和创造力为老词注入新生命的又一个例子。“土豪”曾指那些有钱有势、剥削农民的地主们。几年前,当中国魔兽(World of
眼下,“土豪”(tuhao)当属中国最热门词汇(buzzword)之一,用来指称那些受教育不多且品味差的富人们。这是中国网友运用聪明才智和创造力为老词注入新生命的又一个例子。“土豪”曾指那些有钱有势、剥削农民的地主们。几年前,当中国魔兽(World of
admin
2016-04-20
28
问题
眼下,“
土豪
”(tuhao)当属中国最
热门词汇
(buzzword)之一,用来指称那些受教育不多且品味差的富人们。这是中国网友运用聪明才智和创造力为老词注入新生命的又一个例子。“土豪”曾指那些有钱有势、剥削农民的地主们。几年前,当中国
魔兽
(World of Warcraft)玩家用它来指代那些为强大的虚拟武器一掷千金的有钱玩家时,它的意思就彻底变了。如今,“土豪”这个词已经被引入日常语言之中。
选项
答案
One of the hottest buzzwords in China right now is "tuhao", a term referring to rich people of little education and poor taste. This is another example of Chinese Internet users applying their wisdom and creativity to an aged phrase to give it a new life. The term used to mean rich and powerful landlords who exploited peasants. But a few years ago when Chinese players of the computer game "World of Warcraft" adapted this term to refer to rich players who spend big money on powerful virtual weapons, its meaning changed significantly. Now, this term has been introduced into daily conversation.
解析
1.第1句中的“指称那些受教育不多、品味差的富人们”直译为referring to rich people of little educationand poor taste,此处是对上句主语的解释说明,故翻译时可将其处理为同位语的形式,在referring to前加上a term,使句意更加简洁紧凑,符合英文表达。
2.在第2句中,句子主干部分是“这是又一个例子”(this is another example),根据英语表达习惯用example of…引出例子的内容。而定语“中国网友运用聪明才智和创造力为老词注入新生命的”较长,可把Chinese Internet users处理成介词of后的中心词,而用非谓语动词短语形式的applying...来对Chinese Internet users加以说明。此句难点在于如何将众多信息点地道地翻译出来,这种情况通常可运用动词的非谓语形式或从句来处理,避免头重脚轻。
3.第3句中的定语“有钱有势、剥削农民的”较长,可以分拆处理,“有钱有势”较简单,可以直接译为rich andpowerful,而将“剥削农民的”处理成定语从句,译为who exploited peasants。这里的“农民”是指旧社会地位低下的人,故用peasant一词。
4.第4句中的“中国魔兽玩家”如果逐字对译为Chinese players of“World of Warcraft”,可能会让不熟悉该游戏的人摸不着头脑。在翻译时,对于不常见的专有名词要采取“增词”翻译的方式来加以解释,故此处应增译“电脑游戏”(the computer game)一词。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Xje7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
AlthoughtheOlympicCharter,theofficialconstitutionoftheOlympicmovement,proclaimsthattheOlympicsarecontestsamong
Whatdodietingandenergypolicyhaveincommon?TheSnackWelleffect.Thenamecomesfromthosetastylittlecookiesthatare【
A、Operamusic.B、Drama.C、Countrymusic.D、Politics.C短文开头提到,ElvisPresley在乡村音乐、流行歌谣和蓝调方面都取得显著成功,C属于其中之一,故选C。
MinorityReportA)Americanuniversitiesareacceptingmoreminoritiesthanever.Graduatingthemisanothermatter.B)BarryMill
Islanguage,likefood,abasichumanneedwithoutwhichachildatacriticalperiodoflifecanbestarvedanddamaged?Judgin
"Don’ttakemanyEnglishcourses;theywon’thelpyougetadecentjob.""Signupformanagementclasses,soyou’llbereadyto
景泰蓝(cloisonne)是一种起源于元代北京的独特艺术。在明代的景泰年间,非常钟情于青铜制造技术(bronze-castingtechniques)的君王发展了色彩加工技术,并且创造了迎合东方审美的亮蓝色。在一次加工技术的突破之后,此君王的大部分日常
A、$30.B、$15.C、$10.D、$5.B生活交际类.事实细节题。女士说她以为帽子是半价出售,没想到还是10美元,男士回答说女士弄错了,买两件时第二件才半价。由此可知,买两顶帽子要花费15美元。
秧歌(theYangkodance)是几百年前农民在稻田里劳作时创作的一种传统的中国民间舞蹈。扭秧歌时,舞者跟随音乐节奏(rhythm)扭动身体,步伐夸张,将古老的故事以一种新的形式呈现给观众。热闹的场面、丰富的舞蹈语言、兴高采烈的手势和生动的表演形式
Millennials(千禧世代)aretakingtelecommuting(远距离工作)toawholenewlevel.Theyviewvirtualforeignworkexperienceashavingequal
随机试题
患者,女性,76岁,因急性广泛前壁心肌梗死急诊入院,入院后经扩冠、抗凝治疗,目前胸痛缓解,病情已平稳,1小时前患者突感心悸、气短,不能平卧,咳粉红色泡沫痰,查体:BP90/60mmHg,R28次/分,神清,坐位口唇发绀,两肺满布湿啰音及哮鸣音。该患
产妇,31岁。孕2产1,孕40周头位顺产,产褥期恢复哪一项不正确
职业病危害项目申报内容包括()。
企业发行债券,在名义利率相同的情况下,对其最不利的复利计息期是()。
防护应包括_________、搬运、包装、贮存和保护等内容,涉及产品的搬运、包装、贮存、防护和交付的过程。
杨慎的诗句“天气常如二三月,花枝不断四时春”描写的景点是()。
问一个3岁的儿童“你有姐姐吗?”他说“有”,再问“你姐姐有弟弟吗?”他却说“没有”,这说明学前儿童的思维具有()特点。
20世纪70年代以来,光导纤维、非晶态、新型陶瓷、碳60、钛合金、纳米材料、生物材料、智能材料等具有各种特殊性能的材料不断涌现。目前已有25万种性能各异的材料问世,纳米科技由于其一系列独特的性能及广泛应用,正在形成一个新产业群落,推动并影响整个科学技术研究
触发器是用户定义的SQL事务命令的集合:当对一个表进行插入、更改、删除等操作时,这组命令(60)。
1.将考生文件夹下MISURI\IRON文件夹中的文件JOKE.TXT设置为隐藏属,性。2.将考生文件夹下WATER\AKE文件夹中的文件夹1NTEL删除。3.将考生文件夹下GUEST文件夹中的文件WARM.BMP复制到考生文件夹下,并将该文件改名为
最新回复
(
0
)