首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2014-01-13
66
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive.
Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results.
Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new(star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "nova", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales "picked up" dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant"(for advertising vegetables)became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Successful international marketing doesn’t stop with good translations — other aspects of culture must be researched and understood if marketers are to avoid blunders.
When marketers do not understand and appreciate the values, tastes, geography, climate, superstitions, religion, or economy of a culture, they fail to capture their target market.
For example, an American designer tried to introduce a new perfume into the Latin American market but the product aroused little interest. The main reason was that the camellia used in it was traditionally used for funerals in many South American countries.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translations and more sensitive to cultural distinctions.
The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders.
The process used one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
In designing advertisements for other countries, messages need to be short and simple.
They should also avoid jokes, since what is considered funny in one part of the world may not be so humorous in another.
Which of the following statements can be used to summarize the gist from Paragraph 3 to Paragraph 6?
选项
A、Cultural shocks.
B、Faulty translations.
C、Avoid cultural oversights.
D、Prevent blunders.
答案
B
解析
段落主旨题。原文第三段给了第三段到第六段的主题,讲述的是由于翻译错误导致营销策略失误,第四到六段为实际例子。原文第三段的Translation mistakes与选项B中的Faulty translations对应。故答案为B。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/YBQO777K
0
考博英语
相关试题推荐
Watchababybetweensixandninemonthsold,andyouwillobservethebasicconceptofgeometrybeinglearned.Oncethebabyha
Watchababybetweensixandninemonthsold,andyouwillobservethebasicconceptofgeometrybeinglearned.Oncethebabyha
1.Thesinglelongastockfigureinstories,songsandpersonalads.wastraditionallysomeoneatthemarginsofsociety:afigu
Guthrie’scontiguityprincipleofferspracticalsuggestionsforhowtobreakhabits.Oneapplicationofthethresholdmethod
Lovecan’tconquerall.So,beforecouplestietheknot,theyshouldknowwhatthey’regettinginto.Thetabooagainstcouplesl
Itwasafoolishquestiontoask.It【61】moresenseformetohavelearnedifshehad【62】orapointofview,butitwas【63】forth
Thebusinessofadvertisingistoinventmethodsofaddressingmassiveaudiencesinalanguagedesignedtobeeasilyaccessible
Assoonasshecoulddosowithoutanappearanceofbeingrude,shepretendedto______,rose,andlefthimtherealone.
Althoughtherewasalotmoretosay,Stephen______fromfurtherquestion.
NickYoung创立了中国发展简报,并编辑英文版本,他说,上周多位北京警方和地方统计局的官员告知他该刊物进行了“未经批准的调查”,因此被认为违反了有关收集统计数据的1983年法律。杨先生说,在该刊物发行的十几年中,当局并未提供颁布此法令的明确
随机试题
简述概率抽样调查的特点。
“并非小张既懂英文又懂德文”如果上述断定为真,那么下述断定必定为真的是()
教育的文化功能主要表现在哪些方面?
应激的生物学意义是什么?
超声仪的组织定征技术的作用是:
信息标准化是建立全国建设工程造价信息系统的基础性工作,其具体建设工作内容不包括()。【2012年真题】
行政许可是指行政机关根据公民、法人或者其他组织的申请,经依法审查,准予其从事特定活动的行为。下列有关行为中,属于行政许可的是()。
固定资产折旧方法的选择影响资产负债表中资产总额,但不会影响利润表中的净利润。()
实际锻炼法是指有目的地组织学生进行一定的实际活动以培养良好的品德的方法,运用此方法的要求是()。
PASSAGETHREE
最新回复
(
0
)