首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
至于负者歌于滁,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒冽;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,坐起而喧者,众宾欢也。苍然白发,颓乎其中者,太守醉也。
至于负者歌于滁,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒冽;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,坐起而喧者,众宾欢也。苍然白发,颓乎其中者,太守醉也。
admin
2013-06-19
27
问题
至于负者歌于滁,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒冽;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,坐起而喧者,众宾欢也。苍然白发,颓乎其中者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述其文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
选项
答案
And the local people may be seen making their way there and back in an endless stream, the old and infirm as well as infants in arms, men carrying burdens who sing as they go, pass-ersby stopping to rest beneath the trees, those in front calling out and those behind answering. There the governor gives a feast with a variety of dishes before him, mostly wild vegetables and mountain produce.
The fish are freshly caught from the stream, since the stream is deep and the fish are fat: the wine is brewed with spring water, since the spring is sweet and the wine is superb. There they feast and drink merrily with no accompaniment of strings or flutes: when someone wins a game of touhu or chess, when they mark up their scores in drinking games together, or raise a cheerful din sitting or standing, it can be seen that the guests are enjoying themselves. The elderly man with white hair in the middle, who sits utterly relaxed and at his ease, is the governor, already half drunk.
Then the sun sinks towards the hills, men’s shadows begin to flit about and scatter: and now the governor leaves, followed by his guests. In the shade of the woods birds chirp above and below, showing that the men have gone and the birds are at peace. But although the birds enjoy the hills and forests, they cannot understand the men’s pleasure in them: and although men enjoy accompanying the governor there, they cannot understand his pleasure either. The governor is able to share his enjoyment with others when he is in his cups, and sober again can write an essay about it. Who is this governor? Ouyang Xiu of Luling.
解析
《醉翁亭记》作于宋仁宗庆历六年,作者欧阳修是我国北宋时的著名散文家和诗人。文章描写了滁州一带自然景物的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中游赏宴饮的乐趣。全文贯穿一个“乐”字,其中包含着比较复杂曲折的内容。一则暗示出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,一则在寄情山水背后隐藏着难言的苦衷。翻译古文时要注意吃透文章字里行间的意思,并选用合适贴切的词汇来表达。
1. “临溪而渔,溪深而鱼肥”: “溪”(stream), “渔”即“捕鱼,钓鱼”,因为句子没有主语,因此译成被动句, “The fish are freshly caught from the stream,since the strearn is deep and the fish are fat”。
2. “酿泉为酒,泉香而酒冽”: “酿酒”直译为“brew”, “泉香”指“泉水香甜”,“冽”表示“清澈”,说明酒酿得非常好:句子译为“the wine is brewed with spring water,and since the spring is sweet and the wine is superb.”。
3. “山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹”: “山肴野蔌”指“野味野菜”, “杂然”指“交错的样子”, “前陈”指“在面前摆着”, “宴”指“举行酒宴”。 “宴酣之乐,非丝非竹”指“宴会喝酒的乐趣,不在于音乐”。全句译为“There they feast and drink merrily with no accompaniment of strings or flutes.”。
4. “射者中,弈者胜,觥筹交错,坐起而喧哗者,众宾欢也。”:这里“射者中”玩的是古时的投壶游戏, “弈者胜”则是指下棋。 “觥筹交错”指“酒杯和酒筹交互错杂”。全句译为“when someone wins a game of touhu or chess,when they mark up their scores in drinking games together, or raise a cheerful din sitting or standing,it can be seen that the guests are enjoying themselves.”。
5. “苍然自发,颓乎其中者,太守醉也。”: “颓乎其中者”指“醉醺醺地坐在众人之间”。
全句译为“The elderly man with white hair in the middle,who sits utterly relaxed and at his ease,is the governor,already half drunk.”。
6. “已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。”: “已而”指“不久”,在处理“人影散乱”时要注意译出“散”(scatter)和“乱”(flit about),flit about原指飞来飞去,这里表示酒醉后的宾客脚步蹒跚。全句泽为“Then the sun sinks towards the hills, men’s shadows begin to flit about and scatter;and now the governor leaves,followed by his guests.”。
7. “树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。”: “阴翳”形容枝叶茂密成荫。 “鸣声上下”意思是鸟到处鸣叫, “鸣叫”可以用“chirp”,形象生动地描绘出鸟儿叽叽喳喳的样子。 “而”表示转折, “但是”。全句译为“In the shade of the woods birds chirp above and below,showing that the men have gone and the birds are at peace.”。
8. “禽鸟知山林之乐”: “山”和“林”即“hills and forests”,全句译为“the birds enjoy the hills and forests”。
9. “太守”:古代官职,相当英语中的“governor”。
10. “醉能同其乐,醒能述其文者,太守也。”:前文的“醉”已经译成“drunk”,这里我们可以用“in his cups”,体现出“觥筹交错”的感觉。 “醒”与“醉”相对,因此我们用“sober”来表达“醒”, “sober”的意思是“清醒的,未醉的”。全句译为“The governor is able to share his enjoyment with others when he is in his cups,and sober again can write an essay about it.”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Yc4O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
SimilaritiesandDifferencesbetweenPublicSpeakingandConversationⅠBothPublicSpeakingandConversationneedyouto
Apidginisalanguagewithnonativespeakers:itisnoone’sfirstlanguagebutisacontactlanguage.Itistheproductofa
Apidginisalanguagewithnonativespeakers:itisnoone’sfirstlanguagebutisacontactlanguage.Itistheproductofa
WhichofthefollowingcountriesorregionswhereAIDSisspreadingmuchfasterisNOTmentionedbyBillSmith?
ThingstobeTaughtinEverySchoolⅠ.Introduction:Importanceofstudents’abilitytodealwiththerealworld.A.Speake
Childrentodayspendmoretimestareatcomputerand【M1】______TVscreensbothatschoolandathome.Scientific【M2】
IntroductionLinguisticshasbothpracticalandphilosophicalmotivations.Soboththefirstandsecondeditionsofthistex
ThemoreIreflectonthe23impressiveyearssincethesigningoftheMontrealProtocol,themoreIrealizewhatfar-reaching
Why,youmaywonder,shouldspidersbeourfriends?Becausetheyprotectsomanyinsects,andinsectsinclude【M1】______someof
There’sasimpleideathattwoofWestGermany’stopcarmanufacturersareseriouslystudyingatthemoment,bothoutofselfin
随机试题
关于机器设备在国际评估标准中的定义,叙述正确的有()。
在合同没有约定的情况下,发包人拖欠承包人工程款的,除应支付本金外,还应按照()的标准支付利息。
日本的世界服务出口贸易大大落后于其服务进口。()
老刘计划20年后退休,并且预计退休后能够生存25年,退休后每年生活费需要100000元。老刘拿出100000元作为退休基金的启动资金,并计划每年年末投入一笔固定的资金进行退休基金的积累。老刘在退休前采取较为积极的投资策略,假定年回报率为9%,退休后采取较为
甲公司2007年前适用的所得税税率为33%,按国家2007年颁布的《企业所得税法》规定,从2008年起适用的所得税税率为25%,对所得税采用资产负债表债务法核算。甲公司2007年年末结账时,需要对下列交易或事项进行会计处理:(1)2007年12月
要求企业具有潜在的生产经营能力,总成本的增长速度低于总销量的增长速度,商品的需求价格弹性较大,即适用于能够薄利多销的企业的定价目标是()。
肺心病患者,发热、咳脓痰1周。如果心电图示窦性心动过速,动脉血气分析pH7.20,Pa0258mmHg(7.7kPa),PaCO284mmHg(11.2kPa),SB40mmol/L。此时哪项措施是错误的
[*]
三对角矩阵是指除对角线及在主对角线上下最邻近的两条对角线上的元素外,所有其他元素均为0。现在要将三对角矩阵ann中三对角线上的元素按行存放在一维数组bN中,则N至少为1._____,若a00存放于b0,那么a在三对角线上的元素aij(0≤i≤n-1
公司中有多个部门和多名职员,每个职员只能属于一个部门,一个部门可以有多名职员,从职员到部门的联系类型是
最新回复
(
0
)