首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
东西方文化对创新的内涵有不同理解和定义,亚洲传统比较保守,西方近代的文化则比较开明,但两者在创新方面的影响力则各有千秋。 西方文化的一个特点是强调个人的贡献,或许这有历史与宗教的原因。以个人为主是西方传统风格,演变到今日表现在西方文化和创造发明中往
东西方文化对创新的内涵有不同理解和定义,亚洲传统比较保守,西方近代的文化则比较开明,但两者在创新方面的影响力则各有千秋。 西方文化的一个特点是强调个人的贡献,或许这有历史与宗教的原因。以个人为主是西方传统风格,演变到今日表现在西方文化和创造发明中往
admin
2012-09-26
76
问题
东西方文化对创新的内涵有不同理解和定义,亚洲传统比较保守,西方近代的文化则比较开明,但两者在创新方面的影响力则各有千秋。
西方文化的一个特点是强调个人的贡献,或许这有历史与宗教的原因。以个人为主是西方传统风格,演变到今日表现在西方文化和创造发明中往往是制造个人英雄,并将其个人贡献置于集体之上。其好处是激发人的进取心,弊端是导致以个人为中心,间接影响创新。
创新,到达一定程度之后需要各方面的配合。东方文化则在这方面会起积极作用。东方传统教育强调脚踏实地打基础,强调死记硬背,影响了对新现象、新问题的大胆设想、论证。
选项
答案
The understanding and definition of creativity between the Eastern and Western cultures may differ, as traditional Asian culture is more conservative, while modern culture of the West is more liberal. But in terms of creativity, their influences are equally significant. One characteristic of Western culture is the emphasis on individual contribution, which may be partially explained by Western history and religions. The mainstay of Western culture is individual-oriented. This trait is manifested in Western culture and creativity by making individual heroes, whose contributions are placed above collective effort. The advantage of this is that it can spur people on to greater heights. The flaw is that it results in self-centered individualism, which affects creativity indirectly.
解析
1.第一段是一个长句子,首先要理清内部的逻辑关系。中间的两个分句“亚洲……比较开明”则是对第一句的进一步解释说明,故前三个分句可合译为一个独立的句子。而第一个分句和最后一个分句之间为转折关系,在译文中要体现出来。
2.第一段中的“开明”在此译为liberal比译为open更贴切。
3.第一段中的“两者”指代的是“东西方文化”,在译文中可用they代替。
4.第二段第一句运用词类转换,动词“强调”译为名词emphasis。“有历史与宗教的原因”可灵活译为be partially explained by Western history or religions。
5.第二段第二句中“以个人为主”可转译为形容词individual—oriented。oriented意为“导向的”。
6.“演变到今日……集体之上”的主语指的是“西方文化以个人为主的特点”,因此有必要在译文中添加主语this trait,并译为被动句。
7.“并将其个人贡献置于集体之上”中的“其”指的是前一句的“个人英雄”,因此这句话可译为whose引导的定语从句。
8.第二段最后一句中“激发人的进取心”可译为spur people on to greater heights。
9.“以个人为中心”具有贬义意味,可译为self-centered individualism。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/YiiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、canlookaftertheminhospitalandhomeB、canbetheirgoodcompanionsC、aremorereliablethanpeopleD、canhelpthemestabl
Iammoreofahostthanaguest.Ilikepeopletostaywithmebutdonotmuchcareabout【M1】______stayingwiththem,
Iammoreofahostthanaguest.Ilikepeopletostaywithmebutdonotmuchcareabout【M1】______stayingwiththem,
TheThanksgivingDayison______.
Forthefirsttwo-thirdsofthe20thcentury,chemistrywasseenbymanyasthescienceofthefuture.Thepotentialofchemical
Afterhavingassuredtheirreturnjourney,thewriterandhiscompanioncouldconcentrateoncollectingandfilmanimals.Decidi
Afterhavingassuredtheirreturnjourney,thewriterandhiscompanioncouldconcentrateoncollectingandfilmanimals.Decidi
Theideathatgovernmentshouldregulateintellectualpropertythroughcopyrightsandpatentsisrelativelyrecentinhumanhist
记忆是人类有别于禽兽的标志之一。对心灵,它有时是沉重的负担,有时又是无法估价的财富。人们时而巴不得没有它,时而又十分稀罕。它能冲破时空局限,使生活从平面变为多棱多角。一个人可以游谝天下山山水水,然而梦境里出现的,往往不是什么名川佳境,而是幼年走
随机试题
【背景资料】某房屋建筑工程施工总承包二级企业,通过招标投标方式承建了城区A住宅楼工程,工程为框架一剪力墙结构,地上17层,地下1层,总建筑面积为16780m2。该工程采取施工总承包方式,合同约定工期20个月。工程中标后,施工企业负责人
糖蛋白的多肽链骨架上共价连接了一些寡糖链,其中常见的单糖有7种。下列单糖中在糖蛋白中不常见的单糖是
信用职能具体表现在()等方面。
人防地下室防烟楼梯间的门应采用:[2007—055]
中国入世以后对涉外税收政策调整的总方向是()。
下列投资产品中,一定要在交易所交易的有( )。Ⅰ.黄金期货合约Ⅱ.黄金远期合约Ⅲ.金块期权Ⅳ.黄金期货期权
下列选项中,作品与国别对应不正确的是()。
竹子对于()相当于兔子对于()
在以下操作系统中,不属于UNIX操作系统产品的是()。
Scientistshavetakenagiantleaptowardmakingpossiblethedreamofbuildingapowerfultelescopeonthemoonthatcouldwith
最新回复
(
0
)