首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
那时河里热闹极了;船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只船从那边过去时,我们能画出它的轻轻的影和曲曲的波,在我们的心上;这显示着是空,且显着是静了。那时处处都是
那时河里热闹极了;船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只船从那边过去时,我们能画出它的轻轻的影和曲曲的波,在我们的心上;这显示着是空,且显着是静了。那时处处都是
admin
2010-05-14
47
问题
那时河里热闹极了;船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只船从那边过去时,我们能画出它的轻轻的影和曲曲的波,在我们的心上;这显示着是空,且显着是静了。那时处处都是歌声和凄厉的胡琴声,圆润的歌喉,确乎是很少的。但那生涩的,尖脆的调子能使人有少年的,粗率不拘的感觉,也正可快我们的意。况且多少隔开些儿听着,因为想象与渴慕的作美,总觉得更有滋味;而竟发的喧嚣,抑扬的不齐,远近的杂沓,和乐器的嘈嘈切切,合成另一意味的谐音,也使我们无所适从,如随着大风而走。这实在因为我们的心枯涩已久了,变为脆;故偶然润泽一下,便疯狂似的不能自主了。
选项
答案
The river was bustling with activity just then. Most boats were lying at anchor, while the rest were pulling to and fro, the former on the city side, ours naturally among them. The crowd on our side made the other side look deserted, and we could make out the reflected contour of each boat that passed there, which gave us a sense of space and quiet. Songs accompanied by shrilling fiddles were heard here and there, only a few of them sung sweetly or melodiously, but the sharp, shrill notes gave us an impression of careless and unrestrained youth, and that was exactly what we had come for. Besides, it is always better to listen to singing from a distance, because what you imagine and yearn for is the more beautiful. The hubbub of voices, the noises rising and falling far and near and the notes of different instruments formed another sort of harmony which left us completely at a loss of we had been carried away by a gust of wind. Truth to tell, this was because our hearts, long dry and fragile, were ready to be crazed despite themselves by a fortuitous moisture.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/YolO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Individuallearningisnolongerapopularconceptinthecircle.B、Hecanthinkofnoformofmediasuitableforindividuall
IntheUnitedStates,workinglongerhoursis______.Whichofthefollowingisthecauseofworkinglongerhoursstatedbythe
TheprimarypurposeoftheUSanti-smokinglegislationis
Theivory-billedwoodpecker,ifyouhaven’theard,isnolongerextinct.Inlatespring,agroupof17researchersannouncedin
Mobilegadgetslikemobilephones,MP3playersandPDAsaremoreandmorepopularnow.Itisnolongerunusualforapersontoo
IntheAgeofGenetics,younolongerhavetotrytocutoutsmokingorthinktwiceaboutgobblingthatcandybarinyourdeskd
IntheAgeofGenetics,younolongerhavetotrytocutoutsmokingorthinktwiceaboutgobblingthatcandybarinyourdeskd
IntheAgeofGenetics,younolongerhavetotrytocutoutsmokingorthinktwiceaboutgobblingthatcandybarinyourdeskd
你知道中国最有名的人是谁?提起此人,人人皆晓,处处闻名。他姓差,名不多,是各省各县各村人氏。你一定见过他,一定听过别人谈起他。差不多先生的名字天天挂在大冢的口头,因为他是中国全国人的代表。差不多先生的相貌和你和我都差不多。他有一双眼睛,
随机试题
取供试品约0.1g,加稀盐酸5ml,在水浴上加热40分钟,取0.5ml,加亚硝酸钠试液5滴和碱性β-萘酚试液2ml,摇匀,即显红色取供试品约50mg,加稀盐酸1ml使溶解,加亚硝酸钠试液数滴和碱性β-萘酚试液数滴,生成橙色或猩红色沉淀
引起急性单纯性胃炎的外源性刺激因子,包括()
在职业健康安全管理体系中,应急准备和响应的目的之一是()。
从1989年开始,我国把对某些单位定向发行的国库券叫做特种国债。()
根据外商投资企业法律制度的规定,下列选项中,属于禁止类外商投资项目的是()。
离堆山,又称“曲流环绕岛”,指被废弃的河曲所环绕的孤立堆山,它曾是深切河曲未裁弯前的凸岸陆地。下图中甲、乙、丙、丁四处大体体现了离堆山形成的不同阶段。下列排序符合离堆山发育过程的是()。
乡村旅游是以各种类型的乡村为背景,以乡村田园风光、乡村生活和乡村文化为旅游吸引物,以农业和农村特色资源为基础开发旅游产品,以农民为经营主体、以城市居民为目标的一种休闲旅游形式。根据上述定义,下列属于乡村旅游的一项是()。
根据上图,下列说法正确的是:2000年参与城市最低生活保障人数的年增长率比1999年提高了几个百分点?
2008年1至3月份,福建沿海地区与台湾地区海上客运直航船舶的公司共运营2425航次,共运送旅客188648人次,分别为2007年同期的108%、97%:其中,大陆5家船舶公司经营的7艘客船共运营1190航次,运送旅客96017人次。台湾6家船舶公司经营的
Tomfound______veryhardtogethighmarks.
最新回复
(
0
)